Page image
Page image

1.—3.

[Translation.] Pitihana Nama 254/1932-33 a Kewi Henare, o Okaiawa. E inoi ana kia whakaoraina mo te taha ki nga paanga o Matangi Rapata i roto i Ngatihawe Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 2 o Maehe, 1933.

No. 26/1931,—Petition of Te Korerehu Mihaka and 65 Others, of Morven. Praying for free and undisturbed right to fish in certain of the rivers and lakes of the Canterbury Province. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 2nd March, 1933.

[Translation.] Pitihana Nama 26/1931 a Te Korerehu Mihaka ratou ko etahi atu e 65, o Morven. E inoi ana mo te mana motuhake kite hii ika- i roto i etahi o nga awa me nga roto kei roto i te Porowini o Canterbury. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 2 o Maehe, 1933.

No. 72/1931. —Petition of Tame Kerei and 34 Others, of Wairau. Praying for free and undisturbed fishing-rights in rivers and lakes in Marlborough Province. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 2nd March, 1933.

[Translation.] Pitihana Nama 72/1931 a Tame Kbrei ratou ko etahi atu e 34, o Wairau. E inoi ana mo te mana motuhake kite hii ika i roto i nga awa me nga roto kei roto ite Porowini o Marlborough. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 2 o Maehe, 1933.

No. 143/1931.—Petition of E. M. Te Aika and 105 Others, of the Ngaitahu Tribe. Praying for restoration of their treaty and tribal fishing-rights according to the reservations in the Ngaitahu or Kemp's deed. I am directed to report that in the opinion of the Committee this report should be referred to the Government for inquiry. 2nd March, 1933.

[Translation.] Pitihana Nama 143/1931 a E. M. Te Aika ratou ko etahi atu 105, o Ngaitahu. E inoi ana kia whakahokia atu ano ki a ratou nga mana hii ika a-iwi i raro i te tiriti kia rite ki nga whakaritenga i raro i te tiiti a Ngaitahu a Kemp ranei. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 2 o Maehe, 1933.

No. 91/1931.—Petition of Apera Pukenui and 24 Others, of Puaari (Port Levy). Praying for inquiry into the ownership of Horomonga Islands, Port Levy. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 2nd March, 1933.

[Translation.] Pitihana Nama 91/1931 a Apera Pukenux ratou ko etahi atu e 24, o Puaari (Port Levy). E inox ana kia uiuia mehemea ko wai ma nga tangata no ratou nga Motu o Horomonga, Puaari (Port Levy). . . . 11-4. Kua whakahaua ahau kia ripoata ki. te whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 2 o Maehe, 1933.

14

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert