Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

HE KUPU TOHUNGA

Na R.T.K. He kupu enei e akona ana e nga tangata matau o te pakeha, ina ka kawea atu i roto i te rourou hei ako hold ma tatou.) Then gently scan your brother man, Still gentler sister woman; Tho’ they may gang a kennin’ wrang, To step aside is human. Burns. Kia ata whakatatare ki tou taina tane, Kia ngawari atu ia ki tou tuahine; Ahakoa o he iti nei pea raua, Ko ta to tangata hoki he kotiti. —Pur ana. Kua tuhia ano e au etahi kupu matau a Pur ana, ate tino tohunga o te Kotimana. ' Ko ta Purana mahi he parau whenua; ko te ao ton a whare-wananga; i tino mohio ia kite alma ote tangata he kotiti me ia ako i kotiti. E tohutohu ana a Purana kia kaua e kakama kite whakatatare kinga # he o etahi atu a kia ngawari rawa ki nga he o to Wahine. Kaua e panuitia nga makenu o te wahine engari hipokina kite aroha, no te mea “Ko ta te tangata he kotiti.” E ki rate Karaipiturc, “Kahore he tangata tika kahore kia kotahi.” . * . . young men’s love, then lies Not truly in their hearts, but in their eyes. —Shakespeare. E pono ana kahore i o ratou ngatau engari kei o raicu kanohi. ko te aroha o nga taitama Hakipia. Ko te hohoro tonu o te pirangi o Tama ki a Hine, o Hine ranei ki a Tama, e kiia ana e te pakeha “Love at first sight, “He aroha ohorere.” Ki aau ia kahore he aroha penei. Ko te pirangi noa iho c kiia nei he aroha. Ko te aroha he mea ata tipu, me whangai; no to ngakau ehara i nga kanohi i nga taringa ranei. Ko enei kupu e tika ana, e tino tika ana mo nga kotiro e pirangi noa nei ki nga tangata tauhou a e whakahawea nei ki nga tangata e tino mohio ana ratou. For what is wedlock forced, but a hell, An age of discord and continual strife? Whereas the contrary bringeth bliss, And is a pattern of celestial peace. —Shakespeare. Pie aha oti te marena i tohea, he reinga, He oranga kowhetewhetc, he riririri mutunga-kore? Ko te marena aroha ia ton a hua he koa, A ho tauira no te rangimarie o te rangi. —Hakipia. Ahakoa kua waenganuitia taua ki roto o ie ao hou e riro nei ma nga tamariki ano e whiriwhiri he tane he wahine ma ratou

tera ano etahi tangata kei te mail tonu Id te tikanga tuwliito ara ma nga matua e whakarite be tano ma ratou tamahine, a Id to kore nga tamariki c whakaae ka tohea, ka whakatumatumatia. Mo tenei tu marena nga kupu a Hakipia.. Ka mutu tonu to marena tika he marena i runga i te aroha.. Ki to kore tena ko te mutunga, “he reinga, lie kowhetewhete, he riririri kuku-mc-roa,’’ he mahue. . . . ... lam a man More sinn’d against that sinning. —Shakespeare. He tangata alum Nui atu toku barangia i toku hara. —Hakipia. He kupu enei kua waihotia e te pakeha hoi whakatauki a he kupu aroha hold. Toko torn nga tamahine a Kingi Ilea, ko Goneril (Konorira) ko Regan (Rekana) ko Cordelia (Koteria). 1 te mca kua kaurnatua rawa a Ilea ka pnta to wbakaaro i a ia Ida tukuna tona kingitanga ki ana tamahine. I ui ia ki a ratou mo to ratou aroha ki a ia; i rite tonu to whakautu a nga tuakana mo te nui whakaharahara o raua aroha ki to raua matua. Ko o raua aroha he patipati, he tipatipa, Ida tukuna ai ki a raua nga wabi nui i to kingitanga. Ko to ngakau ia o Koteria i aroha i nohopuku. Ite uinga a tona matua ki aia mo tona aroha Ida whiwhi ai ia kite wabi tuatoru oto kingitanga kahore ana kupu. Ito tohe a te kingi Ida whai kupu ia ko tana whakahoki, “E kore e taea e an te bild ako toku ngakau ki toku waba. ’’ “I cannot heave my heart into my mouth.’’ Ko te riringa tenei o te kingi, kabore he wahi ote kingitanga i hoatu mo Koteria. Ko Koteria i hacre raua ko tana lane ki Wiwi nobo ai. Taka ana te kingitanga ki a Konorira raua ko Rekana marakorake ana to raua tinihanga, to raua kino ko te mutunga ka peia to raua papa ki wabo o raua whare. I a Rea e wairangi baere ana i te koraha ka puta be marangai nui; ka beke te ua, ka kowba te uira, ka haruru te whatitiri. Hci konci ka kangaia c Rea ana tamariki i man kino nei i a ia, mo to kore aroha; ka kowhetetia e ia to ua, te uira, te whatitiri, mo le whakahoa ki ana tamabine kite patu i a ia:— But yet I call you servile ministers, That with two pernicious daughters join V air bigb-engender’d battles ’gainst a bead So old and white as this. 0! 0! ’tis foul! Ka Idia koutou e au he pononga taurekareka, 1 whakahoa nei ki aku tamabine kikino Mo a koutou pakanga whakataka kite mahunga Kua kauinatua, kua hina. Aue! Aue! e te kino! 1 to mate o te kingi ka tomo ia ki tetaai whare pananaki nei takotn ai ; warewaretia ako te kino o to whare i te nui o te mate. Hoi konei ka puaki i a Ilea etahi kupu matau: — The art of our necessities is strange, That can make vile things precious.

He tipua hoki tenei mea te mate, E mea nei i nga mea weriweri hei taonga. Na nga rongokino i tiki a Koteria i te wheima kia hoki mai ki tona papa. No Rea e patua ana ete marangai i puta ai ia ia nga kupu o te whakaupoko, “He tangata ahau, nui atu toku harangia i toku hara.” He he ano pea o Rea engari ko te hara o ana tarnahine kia ia kahore i rikarika— ia i tika kia peratia. Waihoki he lie ano pea o to tangata engari ko nga kino take — kore a etahi atu ki aia kahore i rikarika. I ctahi wa ka whakaaro au nui atu toku harangia i toku hara. But it is a common proof, That lowliness is young ambition’s ladder, Whereto the climber —upward turns his face ; But when he once attains the upmost round, He then unto the ladder turns his back, Looks in the clouds, scorning the base degrees By which he did ascend. —Shakespeare. He mea tenei kua kitea, Ko whakaiti to arawhata o ngakau—wawata, 1 itiro whakarunga ai nga kanohi o kai-piki ; Otira ekongia ana te huapae whakamutunga, Hurihia ake tona tuara ki to arawhata, Whakamau ana to titiro ki nga kapua, whakahawea ana ki nga huapae o raro Ma reira nei tona pikinga ake. Hakipia. He kupu tino tohunga enoi. I huaina a Hakipia ko te kai—whakamaori o te ngakau. E rite ana ana kupu kite whakaata hei whakaatu mai kite tangata ite alum o tona ngakau. Ko te •ahua tenei o te tangata wawata, o te tangata kino, o te tangata whakahi, pera me nga tarnahine a Kingi Rea i wawata net ki K torona o to raua papa engari no to raua ekenga ka warcwiirt! to rana papa, to huarahi, to arawhata i piki ai raua. Bora ano hoki me etahi tamariki e whakahawea nei ki o ratou malua na reira nei ratou i kiia ai he tangata. Anei ano etahi kupu a Hakipia mo te whakahi o etahi tu tangata: Small things make base men proud. Ma nga mea ririki noa e whakahi ai te kiiare. Kite whakanuia te tangata kuare ka whakahi ; kite whiwhi ranei te tangata ki tetahi turanga teitei kahore nei i tika mona ka pohehe he kingi ia. Ko te rangatira toto kahore he take e whakahi ai. Ite tononga i aTe Kani-a-takirau kia tu hei kingi mo te Iwi Maori kahore ia i whakaae no te mea he kingi tonu ia. mai i ona tupuna rano. He kupu tohunga nga kupu a Hori Mahue o Te Araroa: “Kaua e whaia nga turanga tiketike, kei taka koe haruru ana to taunga ki raro, ka rangona e te ao katoa : kia hakahaka noa kia taka rawa ake ai koe ko koe anake e mohio

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.I whakaputaina aunoatia ēnei kuputuhi tuhinga, e kitea ai pea ētahi hapa i roto. Tirohia te whārangi katoa kia kitea te āhuatanga taketake o te tuhinga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TOATAK19270301.2.14

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Toa Takitini, Issue 67, 1 March 1927, Page 558

Word count
Tapeke kupu
1,378

HE KUPU TOHUNGA Toa Takitini, Issue 67, 1 March 1927, Page 558

HE KUPU TOHUNGA Toa Takitini, Issue 67, 1 March 1927, Page 558

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert