HE MANAAKI MO TE HORA I TE RONGOPAI.
London, March 11, 1925.
TER A tetahi pakeha o Ingarangi i hiahia kia tukuna ia hei kai-kauwhau i te Rongopai o to tatou Ariki ki nga Mangumangu o Awherika (Congo). Engari no te tirohanga a nga takuta i a ia, kaore ia i paahi i tona alma turoro. Ka puta tona whakaro itemea kua tapaea e ia tona tinana mo nga mahi a te Ariki, a notemea kua araitia tona haere ki Awherika, me tahuri ia kite mahi moni, ako nga hua katoa o tana mahi me tapae e ia hei whangai i nga tangata kei reira e kauwhau ana i nga mahi ate Ariki. Ka tekau nga tau o tona tahuritanga ki te mahi moni, a i taua tekau tau, kua tapaetia e ia te moni e £25,000. E 25 tau tona, kaumatua i te wa i araitia nei ia e te takuta. Ko tana moni i tera wa e £75, a i tapaetia katoatia e ia mo nga mahi o te whakapono. Ka mahi ia i nga huarahi mahi moni o te ao, a i te tau tuatahi e £4BO i puta, i te tau tuatoru £IOOO, i te tau tuaono £3,000, a i tenei tau ka huri nei 1924, hui katoa te moni i hua mai o ana whakahaere e £4,908. Ko ia ano kite whakarite i te utu mona, ara ko te utu e ea ai nga raruraru o raua ko tona hoa. Ko nga toenga atu mo nga mahi anake hei whakapiki i nga tikanga o te whakapono. Ko nga whika i runga nei, ko nga toenga era i tae rawa kite putea moni ato Ropn hora i te Rongopai ki nga Mangumangu o Awherika. Ka kite ra tatou te iwi Maori i te manaaki a te Atua i tukuna iho kite tangata-turoro i tapae nei i tona tinana me ona matauranga mo nga mahi e tiaho ai te maramatanga o te Atua ki nga iwi kei te pouritanga e noho ana. E ki ana a Horomona: “To tetahi he rid, heoi e tapiritia mai ana, ta tetahi he hair ponu i te mea tika, a rawa-kore noa iho. — (Whkt. 11,24.)
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TOATAK19250401.2.7
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Toa Takitini, Issue 45, 1 April 1925, Page 208
Word count
Tapeke kupu
364HE MANAAKI MO TE HORA I TE RONGOPAI. Toa Takitini, Issue 45, 1 April 1925, Page 208
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
See our copyright guide for information on how you may use this title.