"TU DOCES."
Our readers may perhaps bo at a losa to understand for what reason we have placed these Latin words at tho head ol this paragraph, Examine them carefully ; what do tlioy mean? Why, as every school-boy could tell you, these two little words rendered into English are simply, "Thou teachest," Nothing moro? Well, we hear the punsier exclaim, perhaps, "Tyyo doses j' ! Wrong, frjend. We are simply taking the liberty ol giving our readers a short dissertation on tea, and the most appropriate text vo could find was "Tiidoces," ip qtber words "Thou tea-cheill" Now it would be absurd on our part to teaoli the public anything about tea, especially Nelson, Moalo & Go's pure blended teas—they are too well and favourably known, and as the old saw has it " Good wine needs no bush," Good tea, however, requires a "bush," otherwise it couldn't grow. This influential and reliable firm import direct from the plantations to their warehouses, they keep the.largeat stock in tie Colony, and they employ themselves exclusively in tea-blending and packing. The firm was the first in (he field to start blending and packing, and their success was as instantaneous as it has been' continuous. Their tea conies from the fertile plains of the great Flowery Land, from the balmy uplands of Northern India (far famed Cattray), and from where " the spioy breezeß blow soft o'er Ceylon's Islb The ohoicest cropß' ar& artistically blended in this the" great lttoe land'! of the South, and lot the reaiita is, Nelson, Moate & Co's pure blended teas. ,
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WDT18920709.2.12
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Wairarapa Daily Times, Volume XIII, Issue 4160, 9 July 1892, Page 2
Word count
Tapeke kupu
258"TU DOCES." Wairarapa Daily Times, Volume XIII, Issue 4160, 9 July 1892, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.