Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

PUBLIC OPINION

WHY NOT CHINA? (To the Editor, ‘‘N.Z. Times.”) Sir, —A Chinese friend writes as follows : “ . . . from the foregoing you will see that not only can wool be grown in China, but there is no reason why it should not be grown in any quantity demand would justify. At first the lower grade wools would serve ; when the demand has been firmly established other grades would follow. New Zealand wools travelling to England for manufacture, for eventual sale in China, could not compete with us, etc.” China has both country and climate suited for successful wool growing: there is a constantly growing demand for woven woollen materials, and, at a price, the meat can be disposed of. Tho pelts could also be treated in the country.—l am, eto., MAJOR FARNKWEI. Nelson.

INSULARIC NOMENCLATURE

(To the Editor, “N.Z. Times.”) Sir, —I thank you for your interesting answer to my question concerning the whereabouts of Loper Island. Perhaps you will agree that the gum which caused the name to be stuck to Ngamokopuna should he dissolved without delay. The name Grandfather Island seems to he somewhat of an inversion as Ngamokopuna means (according to Williams) grandchildren; nga signifying the plural and mokopuna being a grandchild. Matin might he taken to be the Maori form of Mathew: if the real name is Matiu it is easy to guess that Somes Island was named “the white oyster,” from its configuration, and apparently was formerly covered with a tussock grass. Makaro—fall down—is expressive for Ward Island. It is to be hoped that the Wellington Harbour Board will consider the propriety of expunging “Leper” Island from its vocabulary, and so help to allow the fate of the unfortunate sufferer and the philanthropy of those who put him there to sink into oblivion. —I am, etc., SEPTUAGENARIAN. Wellington.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NZTIM19261202.2.41

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

New Zealand Times, Volume LIII, Issue 12619, 2 December 1926, Page 6

Word count
Tapeke kupu
302

PUBLIC OPINION New Zealand Times, Volume LIII, Issue 12619, 2 December 1926, Page 6

PUBLIC OPINION New Zealand Times, Volume LIII, Issue 12619, 2 December 1926, Page 6

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert