RANIERA TE IHOOTERANGI.
We beg to call especial attention to the letter of our good friend Raniera Te Ihooterangi. The sun in the Maori horizon will not go down while sentiments like those contained in this letter, are. held by the naUveclj jefs. We trust that there aremany mqre:such, Daniels in ;; New Zealand, and we e&taestly hope that they. will make their Vofdesto beheard;
Wairarapa, ' May 22,1863. Frjbnds,—Salutations to all of you. 1 battt received a : Maori paper, printed at Wellington; giving an account of the afohoprent doings of the. men ofTaranaki, whar.mutilated [their victims] with tomahawks. Alas! this wicked and abhorrent deed. Alas, 0 my loving friends residing a: Wairarapa, Wellington, Napier, and Auckland. My .distress on accouat of the wicked .doings of lbis people, is very great;—these people are UMH-e .wicked than any other in this island, | Cor tbey give no iieedto the words of God, nor tOrtbe taws of. the Queen, but they turn aside; to do wickedly. Wboshallbe the. satisfaction, for this? Evert their own bodies will be the salisfac - liott/or Uieir wicked deeds. -;; My loving friends, living here in this colony: all the people living in New Zealand? are/-; probably ; of the same opinion as myself; their hearts are sad on account of the:; wickedness of that Taranaki tribe,—a trihftittbich persists in doing wickedly. Eriends, salutations to you all. May the mighty God protect us and give unto us everlasting life, or preserve us continually. -Sufficient. . From your loving friend, Raniera Tc Iho, - - Assessor. Turaogauui, Wairarapa.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18630718.2.18
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume III, Issue 6, 18 July 1863, Page 16
Word count
Tapeke kupu
251RANIERA TE IHOOTERANGI. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume III, Issue 6, 18 July 1863, Page 16
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.