We have been favoured with several numbers of the "Pihoihoi" a new Maori publication, printed and pablished at the Otawhao School, Waikato. The first number contains an introductory article, well digested, explaining the object and aim of the editor, who having, by his address, gained the attention of the. Maori community; Ghants, for their edification, a plaintive song, which will be found in another page. Thee is also an article on the "Evils of Kingism;" by no means flattering Wiiikato confederation. An excellent letter by Dr. Rawson follows, showing the sad social condition of the Maori tribes inhabiting the shores of the! Thames and Upper Waikato, thel
maladies which afflict them, with plain directions for the amelioration of their pitiable condition. 'There is but one article in the second number, —-Sir George Grey's visit to the Waikato in January last, which we are sure will be read with pleasure, being a graphic description of His Excellency-s interviews with the natives, and other occurrences during the journey. tfo. 3 gives a paper on the suppression of intoxicating drinks, a letter from the Native Minister in relation to the same subject, and a brief account of the late fire at Auckland, all of which are interesting to general readers. We hail the advent of our friend the " Pihbihoi" with all heartiness, being assured that there is a long course of usefulness before him; and although there may be much up-hill work, and many opponents who are not to be silenced by sound arguments, let the " Pihoihoi Mokemoke i runga i te Tuanui"—the " Lonely Sparrow on the House-top,"-—con-sole himself by the fact, that his path is the right one, leading to the summit of true excellence, and that the principles he advocates must ultimately triumph.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18630330.2.4
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume III, Issue 2, 30 March 1863, Page 3
Word count
Tapeke kupu
292Untitled Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume III, Issue 2, 30 March 1863, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.