MEETING AT KAWHIA.
Kawhia, March 14th, 1862. This notice is to inform all the men of this island, both Pakeha and Maori, that on the 2nd day of March a Runanga was held at Paiaka on the subject of carrying out the lairs of the Governor in this island. The first man woo spoke was Kincl Kifcikoi,hiß ' words were that, all the NgaUhikairo should come nnder the mono of the Governor's words, that fc of the Queen's, that nota
single one was to remain outsiie, all were to join, men, women, and children. All should sit under the shadow of the Queen's law. He ceased, and Wiremu Te Ake arose and spoke; his words were similar; heceased, and Haurua and Te Kemi arose and spoke to the same effect. Te Tapihana Tiriwa stood, and said, that one should be for religion, himself alone, tie would have nothing to do with troublesome things. The Governor's wr.rd was right, where he said that the people should live, and live in peace and industry. Yes friends, Let us go to Hie Jaw of God and of the Queen. Yes, let us go there. Heceased, and Hone Wetere arose and said, Come hither, here is a good road for you; it was you who found this road. Come this way all of you, let not one remain behind on that road. Let us come to the law which has been laid down by Governor. Grey. Let us not be drawn away upon a different road. This is the road to life for us and for our children after us, so that when we leave them we may leave them in comfort, and in possession of the things appertaining to the body and the soul. No King matters were introduced into this korero, all such foolish subjects were omi led. I never saw any korero so well conducted or so free from confusion from first to last. All expressed themselves in favor of the Governor and of his views. *I write therefore that all people may hear of it, for I will suppress nothing that is right. Hone Wetrre, of Kawhia.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18620701.2.10
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 11, 1 July 1862, Page 8
Word count
Tapeke kupu
356MEETING AT KAWHIA. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 11, 1 July 1862, Page 8
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.