THE MIDDLE ISLAND.
Let not our friends the Ngaitahu, the Ngatitama, the Ngatimamoe, and the Ngatiawa, of the Middle Island suppose that they are forgotten or neglected by the Governor Sir George Grey. The momentous affairs of the Northern Island have engrossed the time of His Excellency so fully, that he has not been able to make satisfactory arrangements, for the introduction of the new system of Native Government, into the Middle Island districts, inhabited by the Natives. Moreover, His Excellency is most desirous to •visit the Native people there, and to ascertain by personal inquiries what they really need.
The Maori or the Middle Island are Tew in number, and perhaps they imagine that they are in consequence unregarded. Lei them be assured that the Government is most anxious to serve them, because they feeble and Tew, and it will certainly see that their interests are not overlooked. Assessors will be appointed, and other mallejs of necessity will be attended to. In the meantime, let the Chiefs and people exercise patience, the lime to aid them having not yet come. The; Chiefs at Nelson are also advised to confer with their friend Mr. Mackay, who will explain to them the policy of the Government, that officer having been written to on the subject.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18620313.2.6
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 7, 13 March 1862, Page 10
Word count
Tapeke kupu
214THE MIDDLE ISLAND. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 7, 13 March 1862, Page 10
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.