NGA HUARAHI.
He whakaaturanga tenei ki nga hoa Maori ka whano ka puare he huarahi i te awa o Waipa ki Waikato-whakarunga, taea noatia te nohoanga o nga tangata i Whaingaroa. Kua takiotioti nga tikanga mo nga kai-ruri, nga tobunga liiiro, me nga kai^wbakabau; a, i naia lata nei ka timala te mabi. Wbakaaro ai maua, be tobungatanga tenei no te wbakaaro o nga tangata Maori na ratou i mea, kia timaiatia te mabi mo tenei baarabi ite taba ki Waipa. Nui atu te marama o tenei tikanga; a, i whakatinana pu nga mahara a Wiremu Nero ratou ko nga boa, i rnnga i tenei tikanga. Kua tubonoa nga whakaaro o te Kawaoatanga i runga i te atamai, ki nga biabia o nga Maori i rolo i tenei tikanga; kua wbakaae kia pula nga bereni e wba is. mo te ra, ina mabi nga Maori. Mo konei, ko nga tangata Maori e mea aua kia uru ki taua mabi, me ki atu ki a Te Kobi, kei Otawbao, ki a Amutiti kei Whaingaroa.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18620313.2.5
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 7, 13 March 1862, Page 10
Word count
Tapeke kupu
173NGA HUARAHI. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 7, 13 March 1862, Page 10
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.