TARANAKI.
Friends, the Natives of New Zealand, all, all, all the tribes! Let your ears attend. Listen to my address; it is not an address of anger, but of affection. It is the address of a father, an address for your benefit, lliat you may ive. Life is good, death is bad, war is bad, the destruction of men is bad. There is no ground to justify your war against the Europeans; consideration, consultation, and mutual arrangement would be far better. Therefore U is that I address you and write to you, and it is for you to listen that you may clearly understand the purposes of the Europeans. In the beginning Governor Hobson was sent here by the Queen and by the Chiefs of England. He was not seat to lake away your lands; there was no wish nor desire for th-u; rather he was sent as a Protector, lest all your lands should be taken away from you by the many Europeans and other people coming here without .authority. Well, when the first Governor arrived here, he found many of your lands already transferred to Europeans, ceded by the Natives by sale. It* was not the Governor yyh© ordered those places to be bought, it.
was not the Queen who ordered those places to be bought, it. was each European for himseif that bought for himself, and each Native for himself sold. What the Governor and the Queen did was to order an investigation, and so the Governor caused an examination to be made of all the sales of land that had been effected, and for some pieces more payment was awarded. Look now at Taranaki! When the Europeans arrived, that was a land of war by the Waikato. The people were disperse.!, some taken as slaves to Waikato, some in; alarm had fled to Kapiti, aud the remnant who were left were remaining in fear. And! Waikato was urging to come and make an end, to take away the remnant for slaves and to lake the land for themselves.
Well, the Europeans arrived at Port Nicholson and bought the land, Taranaki also was bought. Tuarau sold it: it was sold wholesale, all, extending to Mangaoraka to Waiongana, to Waitara, to Te Taniwa, and further Northward. Also the Governor had conversation with the Waikatos to nduce them to cease striving for Taranaki, and gave four hundred pounds to Potatau. And so the antagonism o( Waikato ceased, and Taranaki became occupied by Europeans, inasmuch as it had been bought by Europeans. Thus for the first time the way was opened for the return of the people of Taranaki, that they might return to their own habitations. When they relumed, the Europeans had arrived, and both dwell together and prospered together. The Europeans indeed were a defence for the Maoris. If the Europeans had not been there, the Maoris would certainly never have returned to Taranaki for fear of Waikato. By and by the Maoris forgot this; they remembered not that it was through the Europeans that they returned to their lands, and that it was through the Governor that the Waikatos stayed away. And so the Maoris began to dispute with the Europeans, and to drive away those who were already settled at Waitara, Waiongana, Mangaoraka,and Puketapu. And so Governor Pitzroy directed those Europeans to return to the town: therefore their houses were pulled down, their farms broken up, and they removed to town, because the Maoris ejected them. This beginning of wrong was by the Maoris, They should have remembered that it was throngh the Europeans that they returned in safety to tfceir homes, through the Europeans that they dwelt in safety, and so have lived together in peace. Thus would they have ; prospered together, and great indeed would
have been the prosperity boih of Natives and Europeans. Ejection was the wrong, and this ejection was by the Maoris. This ejection was a great fault, it has not yet been atoned for. THE FIRST ERROR. Well, was it because of no payment that wrong was done? No, the Governor urged the natives to receive payment, so that those settlers might remain; he offered great payment, but the natives persisted in urging that they should be ejected. This was the first wrong, this ejection of the settlers who had become established on their farms. THE SECOND ERROR. Well, Governor Grey arrived: and he gave consent for William King to come baclcto Waitara, and Potatau also consented. But that consent was for him to occupy the North side of Waitara; instead of which he came and occupied the South side. Now that was another wrong, his falsehood to the Governor. On the North side is his place, but he went and occupied the South side; why did he not remember that that place belonged to another man, and not allow himself to occupy wrongfully. Now this was the second fault, this occupation unauthorised. THE THIRD ERROR. However, the resident natives proceeded to sell land at Taranaki, selling a part to the Europeans and reserving a part for themselves, dwelling together and prospering together. Then sprung up the scheme of the land league, and the house was built at Ngatiruanui called Taiporohcnui; meetings of all the tribes were held that they might be of one mind to hold the land, an oath was taken, and the law of death to the land seller was made. Now this was the third error. Selling land is right when il is sold by the rightful owner, but for other tribes to interfere to prevent the sale is wrong, it is not that land is scarce, land is plentiful. It is not that it is taken by the Europeans without payment; it is properly paid lor by the Governor. For what reason then is this oath taken to hold the land ? What sort of an oath think you is this? It is a dangerous oath, an oath that will lead to the destruction of men. Now, William King joined in this oath, and Rat-tore also and others; many were the people who joined in this third error. TUE FOURTH ERROR. Observe, the consequence of this error was the death of Ratviri and his : ai iy ! This
teas the fourth error. Rawiri went peaceably lo offer a bit of land lo the Europeans, and the word of Kalalore was sent lo him, a word of challenge to fight. Rawiri replied he should not fight, he should not carry arms. He went peaceably to trace the boundaries, and the fighting party of Kalalore had arrived wilh their guns. Why did ihey not nolice that Rawiri's party had no guns, lay theirs down on the ground and not fight with guns? Alas they fired! many fell, and seven were killed. 0 this was an error indeed! The hand of the European had not as yet touched that land; why then did not Kaiaiore go to the Europeans and converse about it and object. If that were his piece the Europeans would not interfere to purchase it without his consent. He should have remembered that land is not to be compared wilh men; man is a sacred treasure; if man be killed he cannot be restored to life again, but as for laud it cannot be killed. Now began greatly to increase the confusion and war and the destruction of men: and that place Taranaki became exceedingly bad. Wiremu Ivingi joined in ihis evil, also Ngaiiruanui and all Taranaki, and Katatore also was killed by an ambuscade; and then some considered that as this confusion began wilh Katatore he would also be the end of it, inasmuch as he had now received punishment for his killing of Rawiri and parly. But no, Wiremu Kingi persisted in urging on war, and the figluing and the destruction nnd waste or men became exceedingly great. It began with the killing of Rawiri and party, and went on to the killing of many. Counting up all, how many do you think? Hence 1 say it was a great wrong the wrong of killing Rawiri and party. TIIE FIFTH EP.aOR. Wiremu Kingi should have remembered the evil of this work of war, aud not have gone and again urged on war, This evil work was begun by Kalalore and he was destroyed, and many oiher men beside; well, drop it, let ihere be no more of it. But no, Wiremu Kingi persists again in urging on this work of destroying men, and proceeds to make war against Europeans, war against the Governor! And what indeed was the Governor's wrong? None. On ihe arrival of the Governor Lhere was an assembly of the people, and his speech to them was good, for their lasting good only was bis speech. They had seen ihe evil (of war), seen it for five or six years they had seen the evil of wars and figluing, now let them
abandon that work, ler them abandon fighting about land, and murder, and all evil doings, and be guided by ilie law. As to the land let them cultivate it. The land is extensive and lying waste. If any man have a desire to sell a portion of his property because of the great extent of his land and because he cannot accomplish the cultivation of the whole, it is good that he should sell a part-to Europeans. And if a part be sold, then that will greatly increase tbe value of the part left for himself; then there will be much gain for him upon that part which is left for himself. But the Governor said he would not interfere to purchase land, of which it was not known who was the rightful owner, And also the Governor said, he would not allow any other man to interpose to prevent the sale of land offered for sale by the rightful owner thereof. And these two words are words of strict justice. Then stood up Teira, and describing his piece of land offered it to the Governor and Mr. McLean, aud called out 10 them, <v Give me jour consent, Governor! give ine your content McLean! Will not you two give me your consent?" And his speech was interpreted oy Mr. McLean to the Governor, and then shortly Mr. McLean called out and said, "if that piece shall be found to be yours the Governor consents. And then Taylor imtaediuiely took his mat (Parawai and laid it down at the feet of the Governor, and then t;ie people said "Waitara isgone!" Observe, Wife.'Hu Kingi did not run aud take up that mat and say to the Governor, "that is my mai, that is my piece that Teira is handing oyer to you;" nothing of the sort: all he did was to stand up and say to the Governor, * k l shall not let it go,—no—no—no." And then his people arose and went silently away, with an air of anger and defiance. THE SIXTH ERROR. Not so Piripi. He described another piece, but Waka called out, ■' That piece is mine, payment for my dead, slop Piripi," and so his offer was ended at once. But as for Taylor, how could the Governor refuse him? It was not t-he Governor who asked, it was Taylor who offered, it was Taylor who pledged the land with the mat, aud it was YViremu Kingi who was too idle to spring and take it up. THE SEVENTH ERROR. So also when at the payment of of the money. All were "assembled at the Town; Taylor described again the boundaries, Mr. Parris made known the
purposes of the Governor, and said lo theni, "If there be a piece of land belonging lo others v.iihin the boundaries that have been described, and tlic owner thereof is not willing to sell, such piece will be left out." "Wiremu Kingi stood up and repealed his former words, he would not let the land go, there should be no return for the Governor's money, let it be kept by Parris, don't let it be given to Taylor and parly. Mr. Parris inquired, "Does not ibat piece of land belong lo Taylor?" He replied, "It belongs to Taylor and all of us, but as he is setting it adrift to sea, I shall seize upon it and drag il ashore again." And so they all rose up and went away, just as they marched off on the former occasion. He did not describe, peaceably, his piece, so that it might be left out, All that Taylor contended for, was, that his own piece should be transferred by himself to the Governor. And so it always was with Wiremu Kingi; he would not converse, he would not show his piece, he would interfere to retain Taylor's. THE EIGHTH ERROR, TnE RESISTING OF THE SURVEY. Mr. Parris had informed Wiremu Kingi of the day when the surveyors would go. Well, why did he not go and meet them and show lo them his piece? If he had so gone, and if he had snid to thorn, "Come here and I will show my piece of land to you," and then having shown il, said to Ihem, "with me is mine,, and with Te Teira is his; thus all would have been well. It was not so; they forcibly took away the things of the surveyors, dragged awav the chain, contended, quarrelled, and appeared angry and defiant. The surveyors ail look il quietly, looked on quietly, and quietly returned without contending, without quar - relling. THE NINTH ERROR. \Yhcn the Governor arrived at Taranaki with 1 roops, after the surveyors had been resisted, he sent off messengers to Wiremu Kingi to invite him lo come lo him for conversation. The messengers look with ihem the Governor's "safe conduct" to Wiremu Kingi; afierlong searching for him they found him, and tried lo persuade him to go for conversation, and left with him the Governor's "safe conduct," as a passport, or road for him, hoping thai perhaps he might follow after them. But 110, he followed not! If he had onlv come up to the Governor for conversation "in this way il might have been settled, settled well, and no fighting. The Governor waited in
vain throe days and three nights, and then the soldiers went lo Waitara. It was not for the purpose or fighting that they went, but to survey the land of Taylor. THE TENTH ERROR, TIIE ABANDONMENT OF THE LAND WHICH WIREMU KINGI NOW SAYS IS HIS. If it were his, why did he not remain and keep possession of his place? No, it was not his, and therefore he utterly abandoned it. On the arrival of the soldiers there were no men at all. All had cleared away with their carts and their bullocks and horses, and all their property. If it was so that his was a part of that land, then let him remain indeed upon his own place, and say to the Governor, his was that place. Thus they might have talked and arranged, and ended all peaceably. Instead of that, he neiiher came to the Governor lo talk, nor remained on his place to talk, but abandoned entirely the land to Taylor, and to the Governor, and to the soldiers. If Wiremu Kingi had remained to defend what he calls his land like a man, but he slunk away, and when he came back it was to stealthily build a fighting pa in the night on the land which he had abandoned. THE ELEVENTH ERROR, THE BUILDING OP THIS PA ON THE LAND THAT HAD BEEN EEFT. Abandoned was that land by Wiremu Kingi; it had been given up by Taylor to the Governor, it had been occupied by the soldiers, it had been surveyed by the surveyors, and and was Gnished completely, and well, without fighting. If W. Kingi had then rightly considered he would never have gone and built a fighting pah there ; rather he should have seen the land was gone, that he had abandoned it, having been sold by Taylor: well then let him go peaceably and talk peaceably, but as for fighting! never! fighting! never! Nay, but the pah is actually built, and built too upon that land ! and ft was not built in the day time, it was built stealthily in the night! at break of dav it was up! Then began the evil. A letter was immediately sent to them by the Colonel, and they would not look at it, but sent it back insolently, with every indication of defiance. Then went the soldiers to destroy or break down that pah. The Maoris fired on the while men, and two Pakehas were killed. Hence, I say, they inflicted the first slaughter, by them was the first death, and by them also was the second, all through their building of their first pah upon the laad thai had been sold.
THE TWELFTE ERROR, THE COMING OF THE TRIBES FROM THE SOUTH. Wiremu Kingi caused this. The Europeans went not to quarrel wilh them; they never went there to seize upon their lands. And when the Maoris came, they did not go to Waitara to the land in dispute, but they unwarrantably move on the Town, fully intending to sack the Town and destroy all men women and children. Only think of the work of Maoriism ! It is said that the Governor brought the soldiers from other lands. That is true, but they are not soldiers belonging to other lands. Soldiers have 110 home, there only is the soldier's home, where there is evil; when evil springs up at any place, there the soldiers assemble to put down that evil and end it. When the evil is ended that is enough, they then go to other places. The Governor did not assemble the soldiers here for the purpose of destroying the Natives; his only object was to suppress evil. The Europeans have no wish for the Natives to perish, nor has the Queen, nor has the Governor, nor has any of all the Europeans such a wish. If it had been so, then would have been collected the many thousands of soldiers of England for this work, then where would be the Natives to match them? Many thousand soldiers might be killed, and there would be abundance more from England ; as for the Natives, if any of them are killed, from whence can they be replaced? All that these few soldiers came here for, was to put an end to the wrong. But as for the Natives who have collected from other places, it is to kill men, to destroy the Europeans they came, for heme without cause they slew children. THE THIRTEENTH ERROR. Yes, that was the thirteenth wrong, the slaying of the children and unarmed settlers. They should have remembered that not one Native had yet been slain, two Europeans had been killed at Waitara; those children and those settlers were going about ibeir common work, not going to fight, but going alter firewood, after sheep, after cattle. Never have the Europeans killed like that, never have the Europeans made war in that way. It is called an uprousing. Nay, but it was an up-Maoriing, a going back, to their savage rfaoriism. They. say ii was the way of .their forefathers, and that the Europeans war according to the customs of their forefathers.. No, those customs are abandoned by the Europeans. If we had acted on the customs of our forefathers of former days,
then had there been many thousands of soldiers collected here, all the land would have been seized and all the Natives destroyed. Shall the Europeans indeed return to their customs of oldea time? Shall the Natives indeed go back to their old customs? No inde.ed, the Europeans will not so go back. So neither let the Natives so go back. Let him not say it was an uprousing. If indeed the settlers had been going to fight, and had their arms with them, then it had been an uprousing: guns and guns, scouts and scouts, slaying and slaying, van guard and van eruard. an uprousing and an uprousing, a killing by surprize and a killing by surprize: both sides alike. But in this ,rase, they were children going about their nommon work, settlers going as usual after their sheep and cattle and farms, and were killed without cause: this surely is not the proper work for a van guard: this is murder, as Wi Tako said " the evil of this is greater »han all the evils of all the world " Call this an uprousing, a van guard (or the front or nose of the war party ), and ;t is near joining the teeth; this work is like cannibalism, both bad, THE FOURTEENTH ERROR WAS WAIREKA. When the Governor heard of this kind of slaughter of children and settlers, then hebecameanxiousaboutthePakehasstiH atOmata, (Mr. Brown the Minister, and others,) and sent some soldiers to fetch them, lest they should bo slaughtered in the same way. On the soldiers marching up they were seen and met by the Natives, who began to fight and to surround the ai, and called out '« Drive the earth-diggers into tlie sea*" And so they fought; two Europeans fell dead; and as lor the Maoris nany were killed, their pah was stormed, and theii* colours brought away. THE FIFTEENTH ERROR, THE GOMING OF WAIKATO. But it was without authority that ?i3py joined in this war; it was not Waikato Proper. On the return of Ngatiruanui they Svere escorted by some cf Ngatitnaniapolo. Mr. Parris met them at Mimi to conduct them to the Town that they might return peaceably to their own place by the same road that they had gone. But lo! they propose that Parris be murdered! Waikato it is true saved him, but they went straight to Wircmu Kingi, ant? he detained (hem ; indeed for this purpose he had before s ent his letters to Waikato. Hone Pumipi
went deceitfully to the Town, partook deceitfully of the white man's food, received deceitfully the white man's presents, said deceitfully to the while man, lie was retiring to his own place; but no indeed, on returning to the camp of his party he remained to fight. Then they built a pah ai Pidctakauere, jeered and taunted the soldiers, defied them, danced the war dance, drew near and proceeded lo cut raupo off the land that had been sold to the Europeans, and fired on the soldiers. Indeed, evil was at hand! By Waikato! But it was through Wiremu Kingi they came. It should have been remembered that Waikato formerly desolated this land, and Waikato destroyed the people. And it was Waikato also who had long ago handed over this land lo the Europeans; Umph ! and now .they come back to kill the Europeans upon the very land that they themselves had sold to the Europeans! Four hundred pounds were given by the first Governor long ago to Waikato, and now Waikato turns round upon the tapu of that four hundred pounds. What an infatuated people! of all others, this people. But it was Wiremu Kingi who allured and deceived. They should have thought of the four hundred pounds, and not have sought ihe blood of man; they had long enjoved that gold, they had seen the proceeds, the blood of that gold,—enough,— don't seek to mingle there with other blood, lest their own blood should be mingled therewith , lest God should mingle them with the earth which they themselves had long since sold. THE SIXTEENTH WRONG WAS THE BUTCIIERV OF THE WOUNDED. When the fight at Puketakauere was ended, the wounded Pakehas were pursued and slain. On the arrival of Messrs. Govett and Whiteley to ask that the dead might be fetched away, they were refused. They then proposed that they should go and bury them, but were not allowed. They asked to be allowed to go and see them, but this also was refused. Lo ! when the IVlaories went to bury them, some were found alive, and were slain at once! This was very shocking. This was cruel work; never did the Pakcha do like that. Look at Wihona, and at Poari and at Ilenala : thev vere taken alive, (wounded, some of them,) but they were treated kindly by thePakeha, doctored, cured, clothed, liberated, and sent back in a friendly way to their own places. This is always the custom of the English towards men that are wounded. It is wicked cruelty to butcher such men.
THE SEVENTEENTH WRONG WAS THE LURKING PLACES AND AMBUSCADES. This is not fighting like men, ills fighting liue brutes. Just like the cruel, cowardly beast, iliat creep and crouch, and lie down and wait secretly to catch harmless and unarmed men, and devour them. This is not lighting ; that is fighting that the Maori proverb refers to, where iT says, " the sun is seen up, iv.en are seen down." Many settlers have been thus butchered by the Maories, but the Pakehas have never acted in thai way. "He sitteth in the lurking places of the villages : in the secret places doth he murder the innocent, lie.lielii in wait secretly as a lion in his den; he Jieth in wait to catch the poor; hedolh catch the poor, when he draweth him into his uet." THE EIGHTEENTH WRONG WAS MAIIOETAHI. For what reason indeed was the quarrel taken there? Surely for this, to be near the town. Advancing towards the town, to destroy ii with its women and children Ah ! the madness of the Maori! he should have considered that Waiiara was the ground of quarrel, and not have taken it to another place. So it was at Waireka, and with a similar result. The Maori broke out in ether places, and great part of his force was destroyed. What indeed, could there be at Malioetahi, that they should go there? And Wireuiit Kingi also stood idly looking on in the distance; he hastened not to the rescue of his visi'ors and allies, the Waikatos! What a brave man ! THE NINETEENTH WRONG WAS THE LYING LETTERS AND FALSE REPORTS. Wirernu Kingi wrote and sent his letters to the South and to the North, reporting falsely of the Europeans killed, and of the Maoris also. According to his statement there were thousands, thousands upon thousands of the English killed; and of the Natives, scarcely any. What is the good of such falsehood? That it might be thought by distant natives that the English will be beaten by iho Maori. Yes, yes, ben ten indeed ! Just think—beat these thousands here, and swarms will come from beyond sea, springing up from the fountain. However, let all reports be true —whether Pakehas are killed, or whether Maories are killed, let the reports be true. THE TWENTIETH WRONG WAS THE REFUSAL OF PEACE. Some of the Chiefs of Waikato went to the Governor, and sued -fur peace, and so.
the Governor consented. Then wag sent down Mr. McLean, and when mailers were arranged, the Governor was sent for, and the Chiefs came from the North, from Ngapuhi and Waikalo, elc., as witnesses; and ibe terms on which peace was to be made were laid down; they were written in a letter which was sent to Wiremu King and parly for their consent, and they were to give their consent in writing. It was understood that all had been arranged, and that Wiremu Kingi had already agreed, when io, he sends his daughter to the Governor! How astonishing is the folly of that elder! Did the Governor come for the purpose of talking with women, that thai girl should be sent to him? Nay, but the Governor came for the purpose of talking to men—Chief to Chief, man to man, face to face, that all might be arranged, and all things set right. Hapurona and his people did well; they came to the Governor, talked, agreed to the terms, and signed their names, and thus peace was made with hem. But as for Wiremu Kingi, be wrote a letter to the Governor telling him to go to Mangere to see him ihere, and then he made off to Waikalo! What a man he is! What, had not the Governor come from Auckland? and also the Pakeha Chiefs and the Maori Chiefs? They came to Waitara —to Waiiata, the place of the dispute—for what then should they go to Mangere? for "what should they go to Waika.o ? for what should they go a wandering? Such is the deceitful conduct of tbat man. So also of his going to Waikato. What is there at Waikalo that he should go there? Was it indeed by Waikalo that he was formerly saved? Was it by Waikato that he returned to his home? And is it by Waikato that Waitara shall be given up to him? Ab, ihis! is wrong indeed—going back to Egypt. 7BE TWENTY-FIRST WRONG OF WIREUU KINGI WAS HIS DEAFNESS TO BIS BEST FIUENDS. Indeed this was the first wrong, and the second wrong, and the middle wrong, and the wrong all through, and the finishing wrong. This indeed was the root of his wrong throughout—bis deafnessj his trampling upon the words of his best friends. Governor Grey was a good friend of his, and be gave him good counsel, but he regarded it not. Governor Browne was a good friend of his, and be gave him good advice, but be regarded it not. Mr. Parris was a good frieud of his, and constantly urged him to good, to show properly bis own land, and 10 allow Teira properly to-shew bis ; that
there should be no dispute nor quarrel with his brother, but thai they should dwell in peace. Deaf and stubborn, he a'ways trampled on his advice. When as yet the war had not commenced, Hoani of Tataraimaka went to Waitara and proposed to Wiremu Kingi and friends to allow Teira to sell his piece, and let them hold their piece: let the land be divided peaceably, that there might be no contention. But they clamoured him down, and angrily refused to do so. And yet this same Hoani afterwards joined them, and went to war against the Europeans. What a strange creature the Maori is. A Maori tchakatauki or proverb, applied to a deceitful man. So also the Ministers : great was the affection of the Ministers to Wiremu Kingi* When they saw that trouble was at hand, they went and talked with him, and advised with him that he should not strive lo bring on war. Seven Ministers wrote a letter of friendly advice to him. that he should not be obstinate, and strive to bring about war with the English. They were the Ministers of all the churches of New Plymouth. Good words, and true words, and sacred words, were contained in that letter. Alas ! he was deaf still. When the Governor came lo New Plymouth when as yet the war had not commenced, His Excellency sent off messengers to Wiremu Kingi with a " safe conduct" for him : a Minister also went, and they urged him to go and see ihe Governor, and by conversation settle all without strife. But alas! he was deaf still. Afterwards arrived the Rev. J. Wilson, the Minister, with his good counsel also to Wiremu Kingi: still he was deaf! Which one, indeed, of all bis Ministers wrote to him to turn and make war against the English ? None—none at all. Take all the Ministers together, there is not one of them would say to him " turn and make war against the English." The Ministers know that the English are fathers to the Natives —the English will elevate the Natives—the English will secure to the Natives their lands that they be not forced from them by cruel nations. They therefore urge the Maoris lo submit to those rules whereby alone meu can live and prosper. Friends, fiiis is all. This writing ends here, as being already to long. It is for you duly to consider its words—their justice and propriety. And if men continue to strive after evil—if they will not listen to the Queen, to the Governor, to his Rangaiiras, to their own Ministers, and to all their af-.
feclionate friends in New Zealand, the old settlers and the new : if they continue to be deaf lo advice, to remain stubborn, and continue to follow alter strife,—then, what will be the consequence? Friends, we know not—the misery and death which lie in the future arc beyond comprehension—- " A brave strong lo fight, is a -slippery brave: But brave to plant food, he exists for ever." Yes, that is ii, that is the best mode of fighting, fighting against the soil—such brings natural death (he dies of sickness): but as for fighting against man, that is nothing but the reinga. Rather submit lo principles of obedience, that the ears may hear, that the heart may attend, that we may all ever dwell together in amity and peace.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18610815.2.4
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 11, 15 August 1861, Page 9
Word count
Tapeke kupu
5,518TARANAKI. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 11, 15 August 1861, Page 9
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.