Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

Maori Correspondence.

Mahurangi, October 31, 1860. To His Excellency the Governor,— This is my word to you. I have called together my runanga at Mahurangi. All the tribe assembled to speak, and to listen to

Hie substance of the korero. Enough: I found nine intelligent men. These men are upright and knowing. They are men of thought, and will be able to carry out ilie rules for the people of Mahurangi. You said in your book, that I was to select some intelligent men from my tribe, and forward their names 10 you, and that you would appoint them. I looked, and all the people looked to the fitness of these men, and now it rssis with you. If you approve, write a letter to this runanga, and to me, that the Tribe and I may know whether it will be right or wrong. Enough: These are the names of the men that I now write. " Ko Mokoare To Pu, Ngakauri Mate, 'Je tteinga, Te Katene Hawca, Te Manihera Katikali, j Ilopouni, 1 Tiwhao, Tuna, Miia Tame, Turiwhati. This is a new man, making ten. (From) Te Hemuu.

Mahurangi, October oi, 1860, Friend the Governor,— This is our word 10 you. We and the tribe have selected these men, because of your word having reached us: and those arc the two wo have chosen, with the consent of the whole tribe. Wiremu Pomare is one, and Hami Maunga the other. We write to you therefore, that you may hear of the two persons we have chosen to assist the Assessor. Enough this letter is from us. Iv'a Mokoare Te Pu, Ngakauri Male, Te Reinga, Te Katene Hawea, Manihera Katikati, Hopoumai, Tiwhao, Tuna, Miia Tame, Turiwhati.

New Plymouth, June 15, 1861. Fiuend the Governor,— Tena koe. Listen to my thought. In the beginning of this war at Waitara, I did not approve of that work of disobedience. One thing only I approved of, kindness to the Pakeha, the sovereignty of the Queen and of the Governor. I shall continue lo regard the Pakeha as a father to roe, and God as the father of all men. This is my constant thought. When : Taranaki and Ngatiruanui came to Omata, and Mr. Ford was murdered, .at that time also Hanataua and Paora Kukulai and Paratene te Kopara were killed. They were chiefs of those two tribes. I and my friends were residing at our pa at Puketotara, when Waikaio and Puketapu came to take us over to the king. Waka and his party went, some sickened and died in the bush. I and my wife, and my two children (Watene, and Karoraina the girl). We consented not lo go with them. I decided to go to the Hua, to Raniera and Hone Welere. We and Tahana and Karira, ten of us were all of that good purpose towards the Pakeha, and so we continued all along until peace was made. This is all that talk. From Paratene Taiepa.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18610801.2.12

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 10, 1 August 1861, Page 14

Word count
Tapeke kupu
495

Maori Correspondence. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 10, 1 August 1861, Page 14

Maori Correspondence. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 10, 1 August 1861, Page 14

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert