PANUITANGA. OERE ! E liiahia ana maiou kia tuhiJLI tiihia mai nga tangata moliio i a ralou pukapuka, kia inaka iho ki roto'ki le niupepa nei. Olira, ko nga knpu nunui anake e tuhi mai, ara, ko nga whakaaro laimaha a le ngakau ki nga mea e tupu pai ai le tangata Maori raua ko te Pakeba. Tukua n.ai ki le "Kai-iubiiuhi ole Alanuwhiii," maiia ano e litiro: a, kite pai le reta, ka panga eia ki rolo kite Pepa nei. E pai ana malou kia waiho leiabi taba mo te Maori, hei whakapuiaoga mai mo ana whakaaro pai: otira, kia aia ririie nga reta o nga kupu, kei pau katoa nga ra i to kimibanga iho.
PANUITANGA. KO te hunga e kawe kai mai ana lici hoko ma ratou, kite Puni floia, i Oiabubu, me kawe 4i le walii kua wliakariiea hci takoioranga mo aua mea. Olira, ko nga lure mo nga kai-hoko, me tono atu ki le Kai-tiaki o te Makete, a, mana ano e homai.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18610515.2.16.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 4, 15 May 1861, Page 13
Word count
Tapeke kupu
167Page 13 Advertisements Column 2 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 4, 15 May 1861, Page 13
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.