all such portion of the Colony, as is situated to ihe Northward of a lino commencing at the North Head of False Hokianga, or Herekino, running thence in a straight line to the summit or Maungatawhiri, and thence in a straight line to the South head of Woangaroa Harbour, exclusive of lands over which the Native Title has been extinguished within the meaning of the said " Native Circuit Courts' Act, 1858." F. G. Steward.
At the Government House, at Auckland, this 2 Ist day of July, 1859. Present:— His Excellency the Governor. Col. Gold, Mr. Tancred. Mr. Richmond, "YY7 HERE AS by the "Native Districts Re- ** gulalion "Act, 1858," it is enacted that it shall be lawful for the Governor in Council from lime to time to appoint Districts for the purposes of the said Act, being districts over which the Native Title shall not for the lime being have been extinguished, and any such appointment to vary or revoke. Now, therefore, his Excellency the Governor, by and with the advice and consent of bis Executive Council, doth hereby appoint and declare that the territory hereafter described or referred to shall be a District for the purposes of the said Act, to be called The Native District of Mangonui, that is to say, all such portion of the Colony as is situated to the Northward of a line commencing at the North Head of False Hokianga or Kerekino, running thence in a straight line lo the summit of Maungatawhiri, and thence in a straight line to the South Head of Whangaroa Harbour, exclusive ol lands over which the Native Title has been extinguished within the meaning of the said "Native Districts Regulation Act, 1858," and doth declare that this order shall take effect on the 19th day of August next. F. G. Steward. Office of Minister for Native Affairs, Auckland, Ist June, 1859. IHE following Report by Thomas Henry Smith, Esq., one of the Commissioners of Native Reserves for the Province of Auckland, is published for general information. C. W. Richmond.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18590730.2.6.1
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 16, 30 July 1859, Page 5
Word count
Tapeke kupu
341Page 5 Advertisements Column 1 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 16, 30 July 1859, Page 5
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.