At the Government House at Auckland, the 21st day of July, 4859. Present:— His Excellency ihe Governor. Col. Gold> I Mr. Tancred. Mr. Richmond, I "WHEREAS by the "Native Circuits m ¥ T Courts' Act, i 808," it is enacted that it shall be lawful for the Governor in Council from lime to time to appoint Districts for the purposes of the said Act, being districts over which the Native Title shall not for the time being have been extinguished, and any such appointment to vary or revoke; Now, therefore, His Excellency the Governor, by and with the advice and consent of his Executive Council, doth herebv appoint and declare, that the territory hereafter described or referred to shall be a district for the purpose of the said Act, to be called The Native District of Mangonui, that is to say,
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18590730.2.5.1
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 16, 30 July 1859, Page 4
Word count
Tapeke kupu
140Page 4 Advertisements Column 1 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 16, 30 July 1859, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.