FERRY AT WHANGAMARINO CREEK, WAIKATO.
We have been requested to publish the following notice of the establishment of a ferry at the Whangamarino Creek, on the Waikato A rope is to be stretched across
the creek, and fastened on ear.h side to a sirojig post. A canoe is to be attached to ibis rope so that it may be drawn across from eiiiier side. A charge of 6d. will be made for each passenger, and the same for crossing a horte. A notice to the following effect is to be posted on both sides of the creek. To TRAVELLERS, PaKEHA ANI) MAORI. Travellers by this road, whether passing up or do wn will be required to pay for crossing. For each passenger . . . 6d. For each hnrse . . . . Cd. To be paid by the person appointed to receive the same, for the use of the cauoe stationed here. WIROIIT Te Wheoro.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18590531.2.5
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 10, 31 May 1859, Page 4
Word count
Tapeke kupu
149FERRY AT WHANGAMARINO CREEK, WAIKATO. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 10, 31 May 1859, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.