THE EXECUTION
Immediately after the return of His Excellency the Governor from the South, the Executive Council was called together; and the guilt of Marsden having been made manifest, a warrant was forthwith issued for his execution. From the period of his conviction, the wretched man freely admitted his crime, but affirmed that he was in an unconscious state when it was committed. He paid great attention to his religious duties, and took every means to prepare himself for his last, eternal, change. In this, be received the most unwearied assistance from Bishop Pompallier and the Revd. J. McDonald, who atten -ed him to the very last moment. The execution look place on Tuesday, the 12lh February, between the hours of 8 and 9 o'clock of the morning, a scaffold having been erected the day before at the main entrance to the gaol yard. There was a considerable concourse of spectators both European and Native, to witness the revolting spectacle, and the space in front of the gallows was kept clear by a guard of the 58th Regiment, under the command of Major Russell. The deportment of the numerous Natives assembled was grave and becoming, a very large number retiring as soon as the bolt of death was drawn. The body after having remained suspended for an hour, was cut down, and immediately interred within the precincts of the gaol.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18560229.2.7
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 2, 29 February 1856, Page 15
Word count
Tapeke kupu
230THE EXECUTION Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 2, 29 February 1856, Page 15
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.