KORERO NO TE TANGATA MAORI MO TE RU TATA NEI.
No te po, i te 23 o Hanuere i te iwa o nga haora, awhe kite tekau ote po, e noho ana matou i te taha o te ahi, ko Toka, ko Ngawini, ko Hetaraka, ko Merepeti, ko Mihi Watara, tokoono matou. Ite putanga mai o te ru, ka tirotiro aka kanohi ka mea atari, e haurangi ana ahau, ka whakaaro ahau me ake au mate. Ka ki mai nga wahine, be ru tenei. Katahi matou ka mobio he ru. E tu ana be kobua i te ahi, e pioioi ana, me nga kete e tare ana, i runga i te whare, oraora katoa nga kete mete kobua, webi ana matou katoa j ano kei runga kei te rakau e pubia ana ete bau. Oho
ana te mauri ite webi. Katahi ka tata ki nga ritenga o namata kite putanga mai o nga anabera ots Atua kite tangata.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18550201.2.50.7
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 2, 1 February 1855, Page 30
Word count
Tapeke kupu
158KORERO NO TE TANGATA MAORI MO TE RU TATA NEI. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 2, 1 February 1855, Page 30
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.