TOKERAU.
I nga wa ka pahure tutata nei, i tono nga tangata gata Maori o tenei wahi ki tetahi utu mo nga whenua i tukua ki nga Pakeha i mua, i nga tau etoru te kau ka pahemo. Kihai ano i ata whakapaua nga korero, ka kitea e aua tangata Maori i te he o tenei tone; a, mahue tonu ake. Kia mea ake matou i konei, ki nga kai korero nupepa, ko te ture tenei o te Kawanatanga, kotahi ano utunga mo tena mea, mo te whenua. Mo konei, kia ata tangotango te tangata i te whakaaro kia riro tika mai ai te whenua kia tuwhaina tikatia nga utu. Heaha ianei te pai, kia hua mai nga he i tenei take ua taea aua he te pehi e te tangata Maori ano ? Ko ta matou ka mea atu nei ki nga Rangatira, ma ratou ano e whakaatu mai nga tino take o te whenua ; ko te nuinara atu o te mahi ma nga kai-whakarite e whakaoti.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18550101.2.10.7
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 1, 1 January 1855, Page 7
Word count
Tapeke kupu
167TOKERAU. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 1, 1 January 1855, Page 7
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.