TUAKAU.
Ko tenei kainga ko Tuakau kei te taha o te awa o Waikato; te mamao atu i Akarana ewha te kau ma rima maero. Ko te ingoa o te hapu e noho ana i konei, ko Ngatipou; ko te ingoa o to ratou rangatira, ko Tomo. He tangata atawhai tera, te tangaia ata whakaaro. I nga wahi ka pahure ake nei, ka whakaritea e tenei rangatira ratou ko tana iwi, kia banga he mirae te Pakeha r mo nga moni £360. Tuhitubia katoatia ana nga tikanga, kite pukapuka kite ritenga ote turc; e tetahi rangatira matau ki enei mea; otiia, no omri nei ka kitea e nga kai hanga, kihai ano i rahi te utu mo to raua mahi. Mei reira ka korero atu ki a Tomo, a, atamai ana te whakarongo a tana rangatira, tukua ana ki a Kake rana ko Kanara, Kotabt E,au Pauna Hoatu noa. Ka. hore ianei he korero mo tenei tu mahi rangatira ; ma te tangata ano e titiro nga hua.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18550101.2.10.5
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 1, 1 January 1855, Page 6
Word count
Tapeke kupu
167TUAKAU. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 1, 1 January 1855, Page 6
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.