Ill', well I'mM-.cd l:isl Miiliii" Cultcr Allrkianil, OrloliiT .*i, IN'. TUN l'Ol N|)S UKWAHI). 1 ' (il W'ailmUn on or almul llut lllliol M.-iivli IN.'.!, A (Jicy Dranidtt lIOHSK williuiil hraml; Iml coll-.i.i ami s.ulilli' marked. Whoever will liring llic s:mic to .Mr. .liilm l-aiidaml nlWaihmlti, or lo ATI. .losepli laiidaitil :il Auckland, shall receive lite a lane ii-wniil. JT WILLIAM MAIiSII docs nol remove >■ llie Roal lie It'll willi llie iindcrMij I last Novoniher, mi or liclore llu: Nlh day i>l" .May iii'xl, she will lie sold lo nay expenecs. Wm. Cum, lloal llnilder, Kurl-sliecl. .\uvcmher 'i, IK.'i.". KMI'IHKI), A W.ACKS.Mi ill lo proceed • 10, ami n\side permanently al Tuianga. tple private employment woulil lie ijivcii i, Iml as an iniliiceincnl lo a respccialile son lo j;o iherc, the (iovcrnmciil would John (ir,.«i .loii.\mi.\-, I'or I lII' Native Seirelai v. Colonial Secretin's O/lice, Auckland, liih IKi', HTi:t. IN pursuance l of llic -JOlli clause ol'llie Residents .\|..L-is(i,ilcs' Coinls Ordinance Session 7, No. l(i, I hereby se'ect ami apiuiiiiL the liillnu'iiii; Almrighiiil Natives to In- Assessor* alone with (lie Resilient Magistrate for the Districts of Waikaio ami Itotiiritn, for settling disputes lHtuei'ir 1 persons (if llic Aboriginal Race ; lliai i.s lo nay . Ta Kini, ul' Wi.ikati", 'J'c l'liliiaina, »t' Ohineiiintii, Kniera K.il>;:v.ai, of I'iiliiina, Roia Itan-iora.ol'Rotolli, l'arakaia l' :l r;.:o:», uf TaraHcra. ti. (Jill v, cy's coinniand,
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18540325.2.6.3
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 137, 25 March 1854, Page 1
Word count
Tapeke kupu
226Page 1 Advertisements Column 3 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 137, 25 March 1854, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.