roll SAI.K. a »■ I* 11 !•: well iinisln'il In si sailing Culler • x 5 .S.t.Y/'l MMlf.l, ■ wilti iill Iter appurtenances. Iliirtben nljout 11 tons. Apply 10, J. .Giinii.rr. West Queen Street, Auckland, October i>, IS'>r>. I F \VII.I.IAM iMAHSIJ does not remove ' llie lioal lie led willi llie undersigned lasl November, on or before llic Kill (lay of M:iy iit'M, slid will lie sold lo pay expences. .I.\s. \YM. C.wm, Ileal iiuilder, l'orl-slreet. Auckland, April Bih, ISiit. Native Seerelnry's Office, November 1855. p KOKIKKII, A HI.AGKSMITII lo proceed ' to, and reside permanently ill Turanga. Ample private employment would be given hi in, bin as an inducement lo n respectable person lo go lliere, the (iovernment would provide a certain salary for liim in llio cominenceinent. John (irast Joii.nso.v, For llio Native Secretary. Colonial Secretary's Oilice, Auckland, tilli l)te, 1053. IN pursuance of the 20tli clause ot'tlic Residents .Magistrates' Courts Orilinancc Ses»iiin 7, No. Hi, I hereby se'eel and appoint the following Aboriginal N alive-) to l>o Assessors along witli llio Resident Magistrate for llie Districts of Waikaio ami Rotorua, fur settling disputes between persons of the Aboriginal Race ; thai 13 to say •- Ta Kerci, of Waikato, Te l'nlnatiia, of Ohinemulu, Kriiera Kahawai, of Ptihirua, Rosa of Rotoiti, l'arak.iia Tararoa, of Tarawera, G. CillF.Y, Governor, l!y llis Excellency's comniand, Aniirkw Sinci.aiu, Colonial Secretary.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18540309.2.6.3
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 136, 9 March 1854, Page 1
Word count
Tapeke kupu
221Page 1 Advertisements Column 3 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 136, 9 March 1854, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.