ALL Public Notifications which appear in this Gazette, with any official signature thereunto annexed, .«iv to lie considered as official eommuni'-ations made to those persons to whom they may relate. By His Excellency's command. Native Secretan rpiIJJ Owners of the Native Vessels will J- be supplied with Custom House Forms Free of expense on application at the Native Secretary's Office. ('.. L. Ni.r.K.vr, "VTATIVES are requested to lake notice -L* that for the future, they should apply through the Native Secretary, when requiring legal advice or assistance in any eases which they may wish to bring before the conns. C. 1.. I\"ir.i'..vr, July 29th, 1852. AT the Establishment of Mr. Jaggar, Stationer, a tract in the Maori language on the fearful consequences of Intemperance, Sabbath breaking, etc., growing evil* among the natives—by C. O. Davis, Government Intcpretcr. This little work has been written for the sole benefit of the Natives and the low price of two-pence has been fixed, to induce them to purchase. The proceeds will go towards defraying the expense of publication. TEN POUNDS IIEWAIU). "VJOTICE is hereby given, that late on •*X-' Thursday night or early on Friday ' morning 24th June last, some persons did wilfully and maliciously destroy the Water on the premises of E. 11. Cook of Kusscll, by throwing lilth into the well, in order to render the said water unfit for business purposes. Any one who will discover the perpetrator of the aforesaid ofleiiee, so that he or she may be brought to punishment, shall receive the above Howard, llusscll, July (ilh, 1833. K A UKI GUM. Undersigned is a purchaser of Kauri *. Gum at the highest market price for
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18530922.2.6.1
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 124, 22 September 1853, Page 1
Word count
Tapeke kupu
276Page 1 Advertisements Column 1 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 124, 22 September 1853, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.