-L %- this (ia/.ctlo, vvilVi any otlirial signature thereunto annexed, are to lie I'tiiisiilcrccl as olliciul communications niaile to those persons io whom lliey may relate. C. L. Xcci.nt, Native Serrclarv. X O T I <] K. ff UK Ownni's of llie Xalive Vessels will * 1)0 supplied wilh Custom House Forms free of expense on application ;il llie Xulivc* Secretary's Olliee. C. 1.. Xk;i:.\t, are requested Io lake notice llial lor the future they should apply Ihroughtlic Native Secretary, when requiring legal advice or assistance in any cases which Ihev nv.iv wish lo bring before, llie courts. C. 1.. Nrnr.vr, July Mill, lS."i-2. rpilOSK Persons who have vessels at ■*- Auckland, tin: informed thai there will he a Market at Tauranga for llie. sale of Wheal on the first Tuesday of each .Mouth. The first sale will lake place, in tin: Month of January. (Signed) lU'ii:m: Aiilmku. i T the Establishment of Mr. Jaggar, .ZjN- Stationer, a trad in llie Maori language e ni'llic fearful consequences of Intemperance, S'Mbkdh breaking, ele., growing evils iiftiong the natives—by C. 0. Davis. Govciniucui luteprcter. This lictle work lias been written for the sole henclil of the Natives and llie low price of two-pence has been lixed, to induce them to purchase. The proceeds will go towards defraying llie expense of publication. \'4" r AXTKI) for the purpose of Ouariying »» Stone al Mounl Kden, about t'll'TY .March, 18.'.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18530728.2.6.1
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 120, 28 July 1853, Page 1
Word count
Tapeke kupu
231Page 1 Advertisements Column 1 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 120, 28 July 1853, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.