A Travelled Abortcinal.—By the late trip of the Eagle an aboriginal native returned to Brisbane, for the purpose of visiting his relatives, who belong to Amity Point, in Moreton Hay. His native name is Tctarce, and his mother is tolerably well known by the name of Wogawai. About seven years ago a gentleman named Oliphant, who was about to return to Scotland, took with him Tctarce, then a young lad. He has since been in London and oilier parts of England, in Edinburgh and Glasgow, and in Belfast and Antrim in Ireland. He returned to Sydney, in the ship licrmondsey, a few weeks ago. His description of the sights he has seen is highly amusing. The Great Exhibition, with its big house of glass; her Majesty the Queen "walking about," as he says; the Life Guards with their tin halsand long swords; the kilted Highlanders in Scotland; and the rapid flight or thepufliiig railway carriages, have all been observed by Tetarcc, who by-ihc-bye, has now adopted the name of James Alexander. It appears from his statement that the performance at an equeslrain circus had great attractions for him, and he was himself employed as a performer at Franconi's circus, in Edinburgh. Here lie learned to stand upon a horse when in lull gallop, and perform many of the feats usually witnessed at such places. His bugle imitations of popular tunes are very good, and he sings some of the Ethiopian seienadcr's songs with very creditable attempts at musical execution. He has learnt a polka tune to perfection, and goes through that popular dance with correctness. He says he has danced it "with some ladies." He can write his name, and recognises the letters of the alphabet, which he pronounces with a strong Scottish accent. He heard talk, he says, of "the row in France," and underslood that the Edinburgh soldiers wanted to light the French soldiers, but the latter would not come. This impression has no doubt been caused on liis mind by the talk of invasion, and the preparations lately made to resist it. Altogether, "James Alexander" is a curiosity. He came down as steward's assistant, we believe in the Eagle. Of his future movements he seems to be uncertain ; but his first object is to visit his friends at Amity Point.— Moreton Buy Courier. Cunious Swing >kau tiik Lake of Como. —ln the vicinity of Rosinicrc is a curious spring, which rises in the centre of a natural basin about twelve feet square, the force that acts upon it must be prodigious, for alter a shower or rain, it throws up a column of water, as thick as a man's thigh, nearly a foot above its surface. Its temperature is invariable, it surface clear as crystal, and Us depth unralhomablc. Many persons suppose it to be the end of some subterraneous lake, that has found issue for its waters.—Wonders of Nature and Art.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18530127.2.13
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 107, 27 January 1853, Page 4
Word count
Tapeke kupu
485Untitled Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 107, 27 January 1853, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.