Ingarangi i nga Ra o Mùa.
E whakaarohia ana no te wa ki a Ekepata (Egbert) katahi ano ka kiia, kia kotahi te kingi mo Ingarangi katoa Ko nga tau i haere mai ai nga Hakihona ki Ingarangi i a Hengi (Hengist), raua ko Hoaha (Horsa) a, taeanoatia te wa o Kingi Ekepata e 380. I ahua pai te iwi i tera takiwa i taharahara nga pakanga, engari, kaore i roa rawa ka tutu ano te puehu i tera hoa riri o Ingarangi i nga Rene (Danes). I kautere mai tera iwi, i Tenemaka (Denmark), i Nowei (Norway), i Witene (Sweden). I ahua me nga Hakihona (Saxons) te tu o enei iwi whakaeke hou mai ki Ingarangi. Te mahi o tera iwi, he huaki i te po, he tahutahu i nga pa, he hopuhopu i nga kau i nga tangata; a, kawe atu ai ki nga kaipuke i whakaterekia mai ito ratou whenua tupu. I hinga taua iwi i a Ekepata ki Konewara (Cornwall), a, ka maunu atu i Ingarangi; no nga ra ia o Kingi Etenewuru (Ethelwolf), te kingi i muri mai i a Ekepata, ka hokia mai e nga Eene, kite whawhai.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18840215.2.30
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 24, 15 February 1884, Page 5
Word count
Tapeke kupu
194Ingarangi i nga Ra o Mùa. Korimako, Issue 24, 15 February 1884, Page 5
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.