Nga Ui.
te Roto ? 2. He pewhea te mate o te turoro. 3. Kowai nga tangata whakapehapeha? ELo etehi o nga Karaipi ko ratou hoki te kai l tuhituhi o nga Karaipiture mete 1 kai whakaatu hoki kite iwi. I 4. Pewhea nga kupu whaka- ! marie a Ihu ki taua tangata mate ? 5. Pewhea nga kupu whakal ora a Ihu i a ai. a He aha te take i ahuareka ai I &ga hoa o taua turoro ki a Ihu ? I No te mea nui atu to ratou I "whakapono. I aroha ranei taua tangata °iate kite Atua? Ae i hiahia
tonu ia kia murua ona hara. Ko taua hunga whakapehapeha ia ko nga takotoranga moni ta ratou i hiahia ai me nga mea whakapaipai kahore ratou e hiahia kite murunga hara.— Matiu, ix., l-B.~MaJca, ii., v., 17-27. Ko nga kupu nunui a Jhu ki to Pararutiki. E tama kia maia ka oti au hara te muru. — Matiu. ix., 2.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18830815.2.67.6
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 18, 15 August 1883, Page 3 (Supplement)
Word count
Tapeke kupu
160Nga Ui. Korimako, Issue 18, 15 August 1883, Page 3 (Supplement)
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.