Ko nga kai manaaki i tenei nupepa i naianei e mau ake nei nga ingoa hou:—
s. d. Hone Te Rangihirawea, Rangitikei — Patona Ruka, Waikato Heads 2 0 Te Runiku, Kihikihi ! 2 0 R. M. Clark, Esq., Auckland Ihaia Tukariri, Mangonui 2 o 2 0 Hohaia Pawhau, Whangaroa .. 2 0 Te Rohutai Te Rirituku, Maketu 2 o Hori Te Ihi, Hawke's Bay Minarapa Ngarae, Te Kohukohu Mr. R. Mullegairs, Dargaville .. 2 0 Hapurona Paoa, Lyttelton 2 0 Apera Te Keunga, Whanganui.. 2 0 Epiha Te Karoro, Waitara 2 0 Te Huku Te Kaua, Wellington.. 2 0 Hirini Kararupe, Petane 2 0 Hape Pakaraka, Taranaki TeTurei, „ 2 2 0 o Hirini Hoekau, Napier 2 o Rauna Te Takanga, Mangonui.. 2 0 Te Wikiriwhi, Tamahere 3 o Mr. C. W. Leon, Gisborne 91 n Mihaka Makoare, Kaipara Tiatoa Te Awa, Kaikonc .. 1 3 2 ,0 9, n Akarjpa Haki, „ Hapata Whare, „ 2 o Captain Mair,.Tauranga .. !! Kawi Te Rangi, Kaikohe ! 2 0 Mokena Wharepapa, Kaikohe .. 2 0 Maka.Hori, Ohaewai 2 o Mr. Prattan Waruhi, Marlborough 2 o Hoani Mete Paetahi, Marton 1 o R. T: Battley, Napier 2 o Erueti Te A rani, (t 2 o Hori teThi, Hawke's Bay.. 2 o Hoani Ruru, Gisborne, 9 n Mariahi Te Kawi, Waiapu 1 10 9 n Reihana. Poto, Thames Paramena Te Naonao, Hawke's Bay 2 o TeHaukakawa, ]WTiakatane 2 o Hamiora Panapa Mero, Hokianga Kphawai, „ 2 2 0 o Hemi Papakura, 2 o Hori Karaka Tawhiti, ,, ! 2 o Rihari Meie, 2 2 o Paora Ratapa, Waikato .. Hetaraka Te Tawhero, Whakatane 0 o Rajmora Mahanga, Whangarei Heac 2 0 Tame Te OrLhaii, 2 0 o St. Steven's Native School, Parnell
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18830815.2.65.11
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 18, 15 August 1883, Page 2 (Supplement)
Word count
Tapeke kupu
275Untitled Korimako, Issue 18, 15 August 1883, Page 2 (Supplement)
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.