A T E N E, (S. H. Manbon,) TOAKIIPA, WHANGANUI TAONE. Pai akc nga taonga o tona toa i nga whare pena katoa a TE IKA-A-MATJI, me to ngawari rawa hoki nga utu 1!! rp E O T I I I H I, (G. C. Bees,) KAIWHA KA MA ORI l TE RITENGA O NGA TURE WHENUA MAORI, Whaxgantti. gOWHATU J) OUN AMU. KO ARAPETA KEINORA, (Alfred Reynodds,) Kai-oro KOWHATT7 POUKAMTT i rungai te MAMAOA-AHI, Kei Akapeta Turn, Akarana, Ko te More-pounamu, ko te Kuru-taringa, ko te .fcleitiki, e Kanikania ana, e Orooroa ana, ina tonoa mai e te tangata. E tapatapahia ana, e orooroa ana, e whakamaenenetia ana te Kowhatu-pounamu, mete Kowhatakinpaka ki nga ahua katoa e paingia ana e te tangata minamina ki tera hanga. J^" GA MIRA A-WAPU HURI PARAOA. Atewae manako at koe ki tanei hanga kite Paraoa Pai, peka mai nei kite PARANI KARAUXA (Crown) PAR AMI HAMIONA (Champion) PARANI KANIRIPA (Cantab) Etabi o nga peke 100 patina ki roto, e 50 patina i etahi. THORNTON, SMITH, & FIRTH (HOHAIA),KUINI TlßtTli AKARAKA,
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18821113.2.19.2
Bibliographic details
Korimako, Issue 9, 13 November 1882, Page 4
Word Count
176Page 4 Advertisements Column 2 Korimako, Issue 9, 13 November 1882, Page 4
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.