{lff WftaKaaiu flanaa. 3isS Kei te 2nd ongara 0 Tihema e heke iho nei te whakaingoa tia ai nga mema mote Tai Hauauru, me era atu waahi katoa ote motu nei kei te 19th ongara tera pooti kei te nth 0 Hanuera te whakatuturu tia ai te mohio tanga 0 nga tangata i tu ite Pootitanga. ♦ Kote ra hei pootitanga mo nga mema pakeha kote ono o Tihema eheke iho nei.
He Panuitanga. Na e panuitanga tenei kia mohio nga iwi ote Waipounamu me Aotearoa. Ka tuturu te karanga atu aTaare Mete me ona iwi kia tae a tinana mai koutou ki te whakatuhera tanga i te whare ki tahaenui, ate 25 0 Tihema kote ra hei tnenga mai mo nga iwi 23 haere mai enga iwi kia kite kohiwi kei rongo korero ki tenei kotiro atahua e hua ina nei tona ingoa kote Poho ote Manutai. Haere mai! liaere mai!! Haere mai!!!
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/JUBIL18991207.2.7.1
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Jubilee : Te Tiupiri, Volume 2, Issue 67, 7 December 1899, Page 4
Word count
Tapeke kupu
153Page 4 Advertisements Column 1 Jubilee : Te Tiupiri, Volume 2, Issue 67, 7 December 1899, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.