WAIKAWA,
25 Aperira, 98. Kite Etita ote Tuipiri, Ehoa tena koe kite marama ia koe tenei reta kia tuku atu kite Tiupiri, tukua atu hei kawe atu i toko aroha ki toku hoa kia Meiha Keepa. Tenei ka kite iho ahau i te matenga 0 Meiha Keepa i roto i nga pepa a tona iwi a te Pakeha. Haere atu ra e te raukura 0 aotea, o Tainui, 0 te arawa, kura-haupo, o Matahorua, 0 Putahurangi Matatua haere atu ra e pa, haere i runga i nga waka o tipuna i kumea mai ai te momo o te tangata Id te ao haere haere, haere ra e te piki Huia 0 te tonga haere i te ringa 0 Aitua, haere i te ara matua i te ara mata ngaro 0 tipuna i whakatakotoria mai e whiro te tipua i roto i tona whare ia Tuteaniwaniwa, koia takaipuni e kume nei te au o te ao ki tepo tuauriuri kerekere i tahuaroa kite autaha, haere e pa haere e te kotuku kitenga tahi a te tangata, haere e te hoa, haere atu ra, e te kakawaha nni o nga iwi haere, waiho e pa ma muri nei e whaiatu ia koe, he ara ka tuwhera i o tipuna kotahi Id te ao kotahi kite reinga tuatia iho kite paepaetapu ki tikitiki 0 fangi ko te ora matangaro, tuatia iho kite muriwaihou ko tatau ki tepotuauriori ko te whare tena 0 tipuna i takoto ai te akamatua, e kume nei te ao kite po. Haere epa haere, haere e te Kotuku 6 H ararua e te Huia 0 te tonga haere ra; kati waiho ma muri nei e mihi iho ki 0 takahanga e takoto nei i runga i 0 iwi 0 te motu nei, aha koa e pa ki uta, ki tai ranei, paiana na te -wa te ra, na te wft te whakahau, he whakarite tau. haere e pa haere' i te mea ka kite koe i te pakarutanga o waka e paenei, aha koa, e te hoa i tahuri ano ioe kite whakamlne, kite aukaha ite pakaru o Waka, e mahi nei koe ite kotahitanga; e kore ete hoa etaea, e muri hei ; e kore e kore, haere epa te kanohi o te tangata, tfl mana 0 te tangata te toa 0 te tangata, te wehi ote tangata, haere epa haere. Waiata Pa rawa e te taha kura, he homai tohu kia oho ake e te ngakau, kc» wai rawa koe, e tahu nei i ahau, ka hara mai e roto, ka kai kohau noa, ka waitohu noa tenei tonu ift koe, te whaka wairangi nei i aku maha ra, ko wai rawa ka hua, ko koe tonu e pa e i. Ka hua 1 &U e pa, i whaka puta mai koe kite ao turoa, hei ibi ora, hei piki kotuku, ka maha noatu e te ngakau, mo nga turanga rau, ki nga marae ra, hei takhH i te wai ora ki runga ki o iwi nui ra, e wttekr.p&ti noa mai rate ngakau epae i. I naia koe e pa, ka riro i te angi matao, ka tohe na Loe kite haere, motuhia mai te aho 0 matiti rangi, 0 matiti nuku, kite ao, kia tika to haere ki te paepaetapu i purea ai Taane ki Tikitiki 0 rangi, * Ihofangi e Rehua ka riro te puhi ariki i konei e iael
Haere atu ra e pu haere atu ki nga mano mano tuaunuri kua pahure atu i mua ia koe, ma ratau koe e tiki mai e powhiri atu ki roto i te whare o tipuna o Taane ki Pararakite uru, haere e pa haere i te ra e whiti nei, ma o iwi koe e tangi tika i muri nei. E te Etita kati i konei ta matau mihi atu a nga iwi o tenei wahi na ngati te Toko ote rcrgi, he mea tuku mai na Henare te kapua. O Tukapua, Kawakawa.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/JUBIL18980503.2.9
Bibliographic details
Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 18, 3 May 1898, Page 7
Word Count
657WAIKAWA, Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 18, 3 May 1898, Page 7
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.