LEAP YEAR.
The privilege accorded to the ladies of " popping the question " at bissextile periods is perhaps not very frequently availed of, but one young lady m this distriot has determined not to let leap year pass away without taking advantage of an opportunity which will not recur until three more years hava been completed. She has accordingly addressed to her swain, who resides m Ashburton, the following rhyming epistle, which, if not of very high poetio order, is at least sufficiently explicit. We suppress names of oourse : — 'Tis Leap Year, bo you must exouse The liberty I'm taking, And 'tis my hope you'll not refuse The offer I am making. They say you've quite made up your mind To disregard the fair, Oh 1 pray do not be bo unkind And leave me m despair. How can you lead the horrid life A baohelor'a must be ; Pray take unto yourself a wife And let that wife be vie. — U— MMMMMM__H— — M— Ml— MM
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/AG18881224.2.13
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Ashburton Guardian, Volume VII, Issue 2021, 24 December 1888, Page 2
Word count
Tapeke kupu
164LEAP YEAR. Ashburton Guardian, Volume VII, Issue 2021, 24 December 1888, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.