THE FINAL TEST Were there any serious arguments? Plenty. On two occasions we had recourse to Professor Knight for his opinion, which he gave willingly, much to the appreciation of the committee. Perhaps it is too much to expect seven ordinary men to be otherwise. But there was not a single thing that we did not all agree to in the end, and our fellowship together was something we shall never forget. The practice of reading aloud was a very important factor in our work. It was the final test we imposed on the work of revision: how did it sound in our Maori ears? After we had had a full discussion as to meaning, emphasis, grammar, punctuation, it was read aloud. That was the final test. Maoris have great ears for understanding the spoken word, great ears for the music and subtleties of unwritten language. This is one of the things ingrained into their very being for centuries, through sitting on the marae, and hearing real oratory spoken by their elders. It must be realised that the Maori language was, and still is a language for speech-making. It is essentially a speaking language. And one of the chief aims of the committee was to try and put back into the Maori Bible something of the sweet musical tone and cadence, rhythm and poetry of the Maori language.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH195210.2.12.5
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Te Ao Hou, Spring 1952, Page 17
Word count
Tapeke kupu
228THE FINAL TEST Te Ao Hou, Spring 1952, Page 17
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz