TE HOARI ME TE RIPEKA.
I te mea kaore ano te whawhai ki Awherika kia timata noa, ka ki a Kurutia, e tom haora ia i inoi ai kite Atua mehemea e tika ana kia whawhai ia kite Ingarihi, a whakaaetia mai ana e te Atua. I whakamanamana ano ia i mea ma Ihowa e whakatika te mataa a te Poa, e whakakotiti ke ta te Ingarihi, a he mutunga mo Ingarangi ka pera me Heriko i horo nei i te aroaro o te ope a Ihowa o nga mano. He whakaaro na te Poa ko ratou te iwi whiriwhiri a te Atua, ko te awa o Waara a Horano, ko Taranawaara a Kanaana. Kei te pohehe ratou no ratou anake te Atua, a mehemea he tangata te Atua, kua pororaru noa iho nga whakaaro i te kore e mohio ko te hea taha ra e awhina, i te mea e karanga katoa ana nga taha e rua ki a la. E kore matou e whai kupu mo te whakapono o te Poa ; te hohonutanga, te papakutanga ranei, engari he kupu ruarua nei a matou mo te taha kite Ingarihi. Ko Kuini Wikitoria te upoko o “ te ran gat i rat an ga e kore nei te ra e toene ki runga.” Kite uia ki a ia, “ He aha te rahi o Ingarangi ?” tera ia e whakahoki mai “ Ko te Paipera.” Kite korerotia nga korero whakapapa o Ingarangi, onamata a mohoa noa nei, tera e marama ko te Atua tona kai-
arahi, kai-tiaki, a heoi ano e whakarerea ai a Ingarangi e Ihowa ma tona wareware ki a la. E hari ana matou mo te puta o te whakaaro o etahi o nga hoia nunui o Ingarangi kite whakapono ; he pera ano etahi o nga apiha ririki, me tenei hoki i te parangeeki nei o te hoia. Kua rongo te tangata mo Tianara Korano, te tianara Karaitiana. E kiia ana he mahi nana te inoi ahakoa e haere ana kite whawhai. Mehemea kei te inoi ia ka waiho tona aikiha ma ki waho o tona teneti, hei tohu kite tangata kia kaua rawa e tomo ki roto, kei whakaohooho i a ia, ahakoa he aha te korero. Ko Awheraka tetahi tianara rongonui ote Ingarihi. I puta tona ingoa i nga whawhaitanga i Inia. He tino tangata whakapono tenei, kaore hoki tona rama i hunaia ki raro 1 te puhera. I huaina etahi o ana hoia “ko te hunga tapu a Awheraka.” la ia e whakahemohemo ana he taotu, ka puaki tana kupu, “ Matakitaki ki to te Karaitiana matenga.” I te oranga o Reirimete ka patua e Rore Rapata tana waea ki a Tianara Waiti, “ Kia whakapaingia te Atua, mona i whakarongo mai ki nga inoi a te iwi.” He tangata whakapono a Rapata kite kaha ote inoi, inahoki kua whakahaua e ia ana hoia katoa kia inoi i tetahi inoi he mea ata tuhituhi, he inoi tino pai atu nga kupu, kua panuitia e nga nu-pepa pakeha, a kua whakamaoritia hei titiro ma tenei ite mangere nei kite karanga atu kite Atua o Awheraka, o Korano, o Rapata, o Kuini Wikitoria. Tera atu ano etahi hoia nunui e kore ana e whakaparahako kite Kara ote Ripeka, kaati ko enei e korero ake, ko enei o nga uri o Koroniria. E tino mohiotia ana tenei iwi te hoia he iwi tutu, he iwi whakaaro-kore ki te Atua, otira kua kitea he hoia etahi tangata whakapono atu i te ao. No wai ianei te whakapono i kiia nei e te Karaiti, “ Kahore ano ahau i kite noa i te whakapono hei rite mo tenei te nui, i roto i a Iharaira P” Kite kaha te tangata kite whakapono i runga ite mahi hoia, ko wai e kore e kaha kite whakapono ina hiahia kia whakapono ? Ahakoa he aha te mahi a te tangata ka taea ia e te Atua te whakaora i a ia ano i roto o taua mahi, otira kite kore ia e taea ete Atua te whakaora ko taua mahi na te rewera, me whakarere atu. Ka tika hoki te whakatupato a Ratiata Kipiringi i tona iwi : E te Atua o matou tupuna, i matauria inamata, Te kai-hautu o nga matua e pae nei; Kei raro i te kapakapa o ton ringa, O matou mana e whakahaere nei. E te Ariki e te Atua o nga mano e noho kia matou Kei wareware —kei wareware matou.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH19000601.2.4
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 28, 1 June 1900, Page 3
Word Count
737TE HOARI ME TE RIPEKA. Pipiwharauroa, Issue 28, 1 June 1900, Page 3
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.