HE AWHINA MO NGA MAHI O TE HAHI.
I runga i te whiriwhiringa a nga pakeha me nga Maori i tetahi huarahi boa e kitea ai he tikanga hei awhina i nga raahi a te Ariki, puta ana te panui ki nga takiwa o Whakatu kia whakaaro nga Maori ki taua tikanga. Whakaritea ana ko te Wenori te 80th o Maehe, bei ra huihuinga mai mo nga tangata ki Whakatu, ki reira whakatakoto ai i a ratou taonga. Tukuna mai ana nga taonga a nga Maori, ara nga piupiu, nga kete muka, nga ipu whakairo me era atu mahi a nga Maori, huihui atu hoki ki nga kai, kite taowa, ki te tikaokao, kite heeki me era atu oranga mo te tinana Ko enei mea katoa be mea tuku noa mai i runga i to ratou whakaaro nui kite awhina i nga mahi ote Hahi kia puta ai te Kongo Pai ki nga takiwa mamao. Nui atu te pakeha i huihui mai kite matakitaki, kite boko hoki i etabi taonga ma ratou. E hara i te mea na nga Maori anake tenei mahi. Ko nga tangata e whakaaro nui ana ki nga mahi a Pihopa Wirihana ara te Pihopa o Meranihia, i huihui hoki ratou kite matakitaki i nga patu, i nga were, i nga whakakai me era atu taonga a 0 tatou wbanaunga e noho mai nei i runga 1 nga moutere o te moana nui. Ko taua tikanga he tikanga tino pai mo runga i nga huarahi awhina i nga mahi o te whakapono. Kaore he raruraru. I takoto ano hoki te Kai ma nga tangata haere mai. Ko nga moni katoa i pula i runga i taua tikanga e £4O. Ko enei moni kei te Komiti e takoto ana. Ka wehea aua moni mo nga mahi kite taha Maori, mo nga tangata o Meranihia, mete tuku ite Kongo Pai kite whenna o nga Tiainamana.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH18980401.2.3
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 2, 1 April 1898, Page 2
Word Count
317HE AWHINA MO NGA MAHI O TE HAHI. Pipiwharauroa, Issue 2, 1 April 1898, Page 2
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.