Sir-A. H. Reed, of Dunedin, asks: * .. If WHANGAREI is correct, how explain the phonetic spelling of the early missionaries -- WANGARE?" I have often wondered if anyone could explain the "phonetic" spelling of the early missionaries. Their spelling certainly gives one no clue to the correct pronunciation of Maori place names. It appears to be a law unto itself. In the first edition of Captain Cook’s journal his spellings of Maori place names, as they sounded to him, are much nearer the mark. If they had been adopted many horrible distortions would have been avoided. It is the same with Chinese place names and other words. The arbitrary spelling of the early missionaries there gives us pronunciations which are very wide of the mark. For instance, in Mandarin (the official language of China from the Manchu conquest until the end of the Empire in 1911) Peking- is pronounced BAYJING, Moa Tse Tung is MOW DZER DUNG, and Chiang Kai Shek is GEEANG KAI SHEK. ARPAD SZIGETVARY (Auckland).
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19540611.2.12.3
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Listener, Volume 30, Issue 777, 11 June 1954, Page 5
Word count
Tapeke kupu
166Untitled New Zealand Listener, Volume 30, Issue 777, 11 June 1954, Page 5
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Material in this publication is protected by copyright.
Are Media Limited has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online. You can search, browse, print and download for research and personal study only. Permission must be obtained from Are Media Limited for any other use.
Copyright in the work University Entrance by Janet Frame (credited as J.F., 22 March 1946, page 18), is owned by the Janet Frame Literary Trust. The National Library has been granted permission to digitise this article and make it available online as part of this digitised version of the New Zealand Listener. You can search, browse, and print this article for research and personal study only. Permission must be obtained from the Janet Frame Literary Trust for any other use.
Copyright in the Denis Glover serial Hot Water Sailor published in 1959 is owned by Pia Glover. The National Library has been granted permission to digitise this serial and make it available online as part of this digitised version of the Listener. You can search, browse, and print this serial for research and personal study only. Permission must be obtained from Pia Glover for any other use.