M. KAY-EE
Sir,-When I first read the name of the newest French Premier I set to work to find out how it should be pronounced. I seemed to find that the eight letters produced five sounds, which resolved themselves into three agreeable syllables. Quite comfortable and agreeable. Try it. K with the vowel in her
plus the vowel in bean plus consonant with the vowel in hat: Keiya. It is quite impossible to express the sounds in the English alphabet because we use e for three sounds, i for two, perhaps three, y for two, and a for four, That merely by the way. What_a shock I got when I began to hear thé announcers on the radio pronouncing the. word Kay-ee. Surely, I said, the announcers are wrong tér once. Surely the first vowel should be that in her. Presuming, I further argued, that the announcers are correct, how will they pronounce amateur and liqueur. I consulted a dictionary of repute, but perhaps of old date, and it gave one the choice of saying either amatyure or amatayr, but said definitely that the final vowel in liqueur was that in her. Up to now I had hoped to find that the French language, however tricky, still had a regular system of indicating sounds-that letters or combinations of letters had a constant value -that wherever they were found they always indicated the same sound, Am I to be disillusioned as regards this comfortable doctrine? Without tears I abandon my third syllable, knowing well how the French, like others much nearer: home, delight to clip their words, but I will need convincing that French combinations of letters have variable valuec. However, I would get a good laugh if somebody were to prove that the combination ew has one sound when used medially and another sound when it is
used finally.
ALPHA
(Stratford).
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19481022.2.14.4
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Listener, Volume 19, Issue 487, 22 October 1948, Page 5
Word count
Tapeke kupu
311M. KAY-EE New Zealand Listener, Volume 19, Issue 487, 22 October 1948, Page 5
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Material in this publication is protected by copyright.
Are Media Limited has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online. You can search, browse, print and download for research and personal study only. Permission must be obtained from Are Media Limited for any other use.
Copyright in the work University Entrance by Janet Frame (credited as J.F., 22 March 1946, page 18), is owned by the Janet Frame Literary Trust. The National Library has been granted permission to digitise this article and make it available online as part of this digitised version of the New Zealand Listener. You can search, browse, and print this article for research and personal study only. Permission must be obtained from the Janet Frame Literary Trust for any other use.
Copyright in the Denis Glover serial Hot Water Sailor published in 1959 is owned by Pia Glover. The National Library has been granted permission to digitise this serial and make it available online as part of this digitised version of the Listener. You can search, browse, and print this serial for research and personal study only. Permission must be obtained from Pia Glover for any other use.