Te Hōiho Whakaānini Māhunga
Ka tae mai te tono a tetahi Kura Kaupapa Maori kia whakamaoritia ake tetahi rarangi kupu e pa ana kite hoiho tae atu kite paraire mete tera. Ohomauri tonu atu te ngakau i te mea heoi ano taku e mohio ana kite hoiho, koira te kararehe nana au i kahaki i a au e taiohi ana, taihoa ka tu, ka kiorere, porowhiua atu ana au, whati tonu atu taku ringa. E kore tera ahuatanga e ware ware i a au. Mai i taua wa ki tenei, anuanu tonu atu au ki te hoiho. Heoi, ka tae mai te rarangi kupu nei me taku whakaaro ko wai ra hei tiki atu maku kite awhina mai i a au e whai hua ai ko a tatou tamariki, mokopuna taihoa ake nei ka haere hei rata kararehe.
Ka patua atu taku waea ki tetahi kaumatua kua kotahi tau pea ianei e noho ana ki Te Whanga-nui-a-Tara, kite inoi atu mena ka taea eia te whakawatea mai i a ia mo tetahi rangi kotahi noa iho nei, kia pai ai ta maua noho tahi kite whakaaro kite rarangi kupu nei. Me taku whakapono ka roa rawa te rangi kotahi, kaore noa iho e roa kua oti i te koroua nei te rarangi kupu nei te whakamaori.
Ko te koroua e korero nei au, no mua noa atu i te ngokitanga i utaina atu ai kite hoiho, a, noho tonu ko te kararehe nei hei waka mona, a, haere ake nei. I a au ka waea atu, whakaae tonu mai, whakaritea ana he ra hei haerenga mai mona, ka taka ki taua ra, ka puta ake taku hoa. Katahi maua ka noho, ka titiro taku hoa ki ta maua rarangi kupu, ka titiro mai ki a au, katahi ka ki mai, “Kua raru pea taua. Katahi ano au ka rongo i enei kupu a te Pakeha mo enei wahanga o te hoiho. Kaore au i mohio he penei rawa te ahua o te rarangi nei, tae atu hoki kite hoiho”. Heoi ano ka noho maua ka tata kapo ite wherawhera pukapuka kite kimi i te tikanga o tena kupu, o tena kupu Pakeha. Nawai nawai kua whakatakariri, kua waea atu ki te tangata hanga tera. Ka noho, ka noho, kua anini te mahunga kua waea atu kite rata kararehe. Ka mea, a, ka oti i a maua ta maua mahi.
Kei tupono ka pataihia te patai he aha i hoatu ai ko te “kawititanga” kite kupu “knee” mete kore hoatu i te kupu “turi”. Ko te “turi” tonu ta maua kupu tuatahi engari no te noho tahi ra ano ki etahi rata kararehe, ka mohio maua ara ke te “turi” o te hoiho ko tera wahi e kiia nei ko te “stifle”. He nui tonu nga hemanawatanga penei i puta engari aku mihi nui ki taku koroua hoa mona i u, a tutuki noa ta maua mahi. Kei taku hoa, kei taku ariki, tena rawa atu koe mou i aroha atu ki a tatou tamariki mokopuna i roto i 6 tatou kura kaupapa Maori ka puta pea a tona wa hei tohunga kite eke hoiho, hei rata kararehe ranei, e kore nei mo te tukarikari hoiho. Anei e whai ake nei te whakamaoritanga o nga kupu e pa ana kite hoiho i tono nei ratou kia whakamaoritia atu. - Saddle tera Biggs 165‘saddle’ * Saddle nohoanga Biggs 165 ‘saddle’ *Ka pai tonu pea mena ka waiho te kupu nohoanga ’ mo te kupu Pakeha ‘seat ’ • Saddle tarua M. 112 ‘saddle’ Pommel reke W. 3 3 5 ‘Knob’ Waist hope W. 59 ‘Waist’ *Seat nohoanga W. 223 ‘Seat’ Skirt maro W. 183‘A sort of kilt or apron...’ Cantle aupiki W. 22 ‘Short sharp ascent’ : sSa^ Lining koropae W. 145 Band of woven leaves to ' line an earth oven’ Surcingle- kahaki W. 82 ‘Strap or loop loop to fasten a load on one’shack Saddle flap rapaki W.32s‘Girdle, kilt’ Stirrup tarapu Biggs 189 stirrup’ Stirrup bar paepae tarapu paepae W. 245 ‘beam, bar’ tarapu Biggs 189 stirru£!|§|§b§|§|§
Stirrup here tarapu here W. 46 ‘tie, tie leather up, fasten with cords’tarapu Biggs 189 ‘stirrup’ * Stirrup toeke ( maitai ) toeke W. 429 irons ‘Loop of cord put loosely round the feet...’ maitai Biggs 101 ‘iron’ *Ka pai tonu pea te waiho kite ‘toeke’ noa iho. Hei aha noa iho pea te ‘maitai Girth straps whitiki kati whitiki W. 498 ‘Loop ‘belt girdle’ kati common usage ‘girth’ Knee roll pokai turi pokaiW.2B9‘roll’ turi W. 459 ‘knee’ Panel moana W.2o4‘The panel space in the wall of a house’ Gullet pukorokoro puW.33‘pipe, W. 143 tube’ korokoro ‘throat’ Half panel moana iti moana W. 204 ‘The panel space in the wall of a house’ iti W.BO ‘small’ Sweat flap rapaki tota rapaki W. 325 ‘Girdle, kilt’ tota W. 441 ‘sweat’ Te Paraire Paraire bridle Biggs 22 ‘bridle’ *Head piece (whitiki)upoko whitiki W. 498 ‘belt, girdle’ upoko W. 468 ‘head’ *Brow band ( whitiki ) rae whitiki W. 498 ‘belt, girdle’ rae W. 320 ‘forehead’
*Throat lash ( whitiki ) kauae whltiki W. 498 ‘belt, girdle’kauae W. 105 ‘jaw, chin’ *Cheek piece {whitiki) W. 498 ‘belt, paparinga girdle’ paparinga W. 260 ‘cheek’ *Noseband {whitiki) ihu whitiki ihu W. 498 ‘belt, girdle’W.7s ‘nose’ */ te mea ko nga wahanga enei o te paraire, e whakaaro ana au ka pai tonupea te whakakore atu i nga whitiki nei kia noho noa mai ko te wahanga o te kanohi o te hoiho. Hei tauira: ka kiia te ‘noseband ’ ko te ‘ihu ’ (o te paraire) Keeper tumau W. 453 ‘fixed, constant, Permanent’ Runner tarawhiti W. 390 ‘hoop, ring, encircle’ Bit tapaki W. 382 ‘supplemented steer-oar’ Rein reina < Eng. Common usage ‘rein’ Breastplate kouma W. 151 ‘breastplate’ Halter hata < Eng. Common usage ‘halter’ Lunge rope taura taura W. 402 whakangungu ‘rope’ whakangungu common usage ‘to train’ Martingale Matini < Eng Common usage ‘Martingale’ Te Maikuku Hoof maikuku Biggs 93 ‘hoof Hoof pick tikape maikuku tikape W. 417 ‘move or stir with the point of a stick’ maikuku Biggs 93 ‘hoof
Bulbs of heel pukerekereke pukeW.3o7 ‘mound’ rekereke W. 335 ‘heel’ Heel rekereke W. 335 ‘heel’ Central cleft riwha poroka riwha W. 344 of frog ‘cleft’ poroka common usage ‘frog’ White line wi maikuku wi M.263‘line’ maikuku Biggs 93 ‘hoof Bearing surface ukauka W. 466 ‘bearing, support sustain’ Sole raparapa W. 325 ‘soleofthe foot’ Toe tonui W. 436 ‘thumb or great toe’ Point of frog toi poroka toi W. 431 ‘tip, point, summit’ poroka common usage ‘frog’ Wall pakitara W. 254 ‘side wall of a house’ Bars tutaki W. 462 ‘bolt, bar’ Te Hoiho Poll tumuaki W. 454 ‘crown of the head’ Crest ua W.46s‘neck, back of the neck’ Neck kaki W. 92 ‘neck’ Mane huru kopako huru W. 72 ‘hair’ kopako W. 135 ‘back of the head’ Jugular groove hapuakaki hapuaW.36 ‘hollow like a valley, depressed’ kaki W. 92 ‘neck’ Withers iwituarunga iwituararo W.BO ‘backbone’ Runga W. 352 ‘the top, the upper part’ Back tuara W. 446 ‘back’ Loins tikihope W. 418 ‘loins’
*Pointofhip pakauhimu pakauW.2s2 ‘wing of a bird...’himu W. 50 ‘hip bone’ *E ai ki nga matanga rata kararehe, e mohiotia ana tenei wahanga o nga koiwi o te hoiho ko te ‘wing of ilium Na konei i whaia ai ko te ‘pakau \ *Croup tuawhiti W. 448 ‘thick, fleshy, fat, of good . quality’ *Ko te ‘rump ’ te ritenga i etahi atu kararehe, a, ka hoatu and ko te ‘tuawhiti ’ kite rump. Dock tumu tumu W. 453 ‘stump’ Flank toropuku W. 440 ‘flesh’ puku W. 308 'abdomen’ Hip joint huamanu W. 65 ‘hip joint’ Point of toi papa toi W. 431 ‘tip, buttock point, summit’ papa W. 260 ‘buttock’ Thigh kuha " W. 161 ‘thigh’ Sheath pukoro W. 308 ‘sheath’ Tail whiore W. 496 ‘tail of animals’ * Stifle itoil W. 459 ‘knee’ - *E ai ki nga tohunga, koinei nga turi o te hoiho. Gaskin kuha tuarua kuha W. 161 :: ‘thigh’ tuarua ‘second’ Hock whatianga W. 491 ‘ankle’ raparapa Point of hock toi whatianga toi W.43l‘tip, point, summit’ raparapa r?»g.g:,-sir-,,•HISS \ \ : ' whatianga ' raparapa W. 491 ‘ankle’ Chestnut pakuriki tonui pakuriki W. 256 ‘vestige’tonui W. 436 ‘thumb’ Fetlock monamona W. 209 ‘knuckle’
Fetlock joint whatianga whatianga W. 491 monamona ‘place at which anything is bent’ W. 209 ‘knuckle’ Heel rekereke W. 335 ‘heel’ Pastern areare areare W. 15 ‘concave’ *Ergot pakuriki pakuriki W. 256 matikara‘vestige */ whaia tenei whakaaro ta te mea e ai ki nga matanga ka kiia te ‘ergot ’ he ‘vestige of second and fourth digits ’. Coronet taramaikuku taraW.3B6 ‘point’ maikuku W. 167 ‘hoof Tendons iohere io W. 79 ‘sinew, muscle,nerve’ here W. 46 ‘tie, tie up, fasten’ Knee kawititanga W.lll ‘wrist’ Cannon bone kawitiwiti W.lll ‘tapering, narrowing’ Elbow tuketuke W. 450 ‘elbow’ Forearm takakaha W. 368 ‘forearm’ Breast rei W. 335 ‘breast, chest’ Girth place wahi kati wahi W. 474 ‘place, locality’ kati common usage ‘girth’ *Ribs(true) raratuturu rara W.326‘rib’ tuturu W. 460 ‘ fixed, permanent’ *E hono atu ana enei o nga rara kite rei, a, na konei i kiia ai he ‘true ribs ’ he ‘fixed ribs ’ ranei. **Ribs (false) rarakautere rara W.326‘rib’ kautere W. 109 ‘float about freely’ ** E kautere noa ana enei o nga rara, ara, kaore e hono atu ana kite rei. Na konei i kiia ai he false ribs ’ he ‘floating ribs ’ ranei.
Shoulder timu W. 419 ‘shoulder’ Point of toi timu toi W. 431 ‘point, shoulder tip’timu W.4l9‘shoulder’ Windpipe korohau korokoro W. 143 ‘throat’ hau W. 38 ‘wind, air, breath’ Throat korokoro W. 143 ‘throat" Chin groove awa kauae awa W. 23 ‘groove’ kauae W. 105 ‘jaw, chin’ Muzzle koromoka W. 145 ‘muzzle’ Nostril pongaihu W 292 ‘nostril’ Cheek paparinga W. 260 ‘cheek’ Eye karu W. 102 ‘eye’ Forelock tope kura W. 437 ‘front lock left long when the rest of the hair is cut off
Ears taringa W. 391 ‘ear’ Horse float waka hoiho waka common usage ‘vehicle’ hoiho < Eng. ‘horse’ Ma koutou nga whakamaoritanga nei e tirotiro, a, ka mea ka whakahoki korero mai ki a matou o Te Taura Whiri kite whakamohio mai he aha nga kupu kua kawea ake, he nga kupu kua porowhiua ki rahaki. Hei kona mai i roto i nga manaakitanga katoa. Naku noa Na Te Haumihiata Mason Kaiwhakamaori TE TAURA WHIRI I TE REO MAORI
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/MUKA19980101.2.5
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Muka, Volume 11, Issue 1, 1 January 1998, Page 4
Word count
Tapeke kupu
1,691Te Hōiho Whakaānini Māhunga Muka, Volume 11, Issue 1, 1 January 1998, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Te Taura Whiri i te Reo Māori: Māori Language Commission is the copyright owner for He Muka. You can reproduce in-copyright material from He Muka for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) licence. Material in He Muka is not available for commercial use without the consent of Te Taura Whiri i te Reo Māori.
Log in