Page image
Page image

1.—3.

[Translation.] Pitihana Nama 28/1938 a Wiremu te Uira ratou ko etahi atu e 77, o Pungarehu. E inoi ana kia whakaoraina mo te taha ki nga whenua o Taranaki i. murua. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria. 12 o Hepetema, 1938.

No. 162/1937. —Petition of Matehuirua Horomona, of Pukearuhe. Praying for recovery of a sum of money invested on her behalf by the Ikaroa District Maori Land Board. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 12th September, 1938.

[Translation.] Pitihana Nama 162/1937 a Matehuirua Horomona, o Pukearuhe. E inoi ana kia whakahokia atu ki a ia tetahi moni i tukua mo te taha ki a ia kia whai hua ai i te Poari Whenua Maori o te Takiwa o Ikaroa. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 12 o Hepetema, 1938.

No. 66. —Petition of Wairama te Whakaunua, of Ruatoki North. Praying that legislation be enacted empowering the Native Land Court to further investigate her interests in the Waiohau Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 12th September, 1938.

[Translation.] Pitihana Nama 66/1938 a Wairama te Whakaunua, o Ruatoki Raki. E inoi ana kia whakataua he ture whakamana i te Kooti Whenua Maori kite uiui ano i ona paanga i roto i Waiohau Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 12 o Hepetema, 1938.

No. 177/1937. —Petition of Rangirumaki Pereniki, of Paeroa. Praying for inquiry in re Muraoteahi Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 12th September, 1938.

[Translation.] Pitihana Nama 177/1937 a Rangirumaki Pereniki, o Paeroa. E inoi ana kia uiuia a Muraoteahi Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Ivomiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 12 o Hepetema, 1938.

No. 32/1937. —Petition of L. W. Parore and Another, of Dargaville. Praying that the Native Land Court be empowered to investigate certain Native reserves in the Maunganui Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 12th September, 1938.

[Translation.] Pitihana Nama 32/1937 a L. W. Parore raua ko tetahi atu, o Dargaville. E inoi ana kia whakamanaia te Kooti Whenua Maori ki t.e uiui i tetahi rahui Maori kei roto i Maunganui Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro o te Komiti ko tenei pitihana me tuku ki Kawanatanga kia uiuia. 12 o Hepetema, 1938.

5

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert