L—3
18
No. 466 (1909). —Petition of Kete te Ahere, of Mangonui. Petitioner prays that they may be granted land, as they are landless. 1 am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Government for inquiry. 16th December, 1909. [Translation.] No. 466 (1909). —Pitihana a Kete Te Ahere, o Mangonui. E inoi ana kia karaatitia he whenua mo ratou i te mea kaore rawa o ratou whenua. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 16 o Tihema, 1909. No. 272 (1909). —Petition of Pita Anihana, of Rangiahua, near Hokianga. Petitioner prays for inquiry into the ownership of the Arawhata-Kowhai Block. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Government for inquiry. 21st December, 1909. [Translation.] No. 272 (1909). —Pitihana a Pita Anihana. o Rangiahua, c tata ana ki Hokianga. E inoi ana kia uiuia nga take paanga ki Te Arawhata-Kowhai Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 21 o Tihema, 1909. No. 524 (1909).—Petition of D. A. Poole and Others. Petitionees pray that they may be granted payment for all improvements done by them upon the lands leased by them from the Public Trustee, and for a perpetual renewal of such leases, and that, in assessing upon any renewal of leases, none of the improvements done by the petitioners shall be taken into consideration. I am directed to report that this petition, together with the proposals submitted by the Public Trustee and accepted by the petitioners, be referred to the Government for consideration. 22nd December, 1909. [Translation.] No. 524 (1909). —Pitihana a D. A. Poole me etahi atu. E inoi ana kia utua ratou mo nga whakapainga katoa kua mahia c ratou ki runga ki nga wnenua i riihitia mai c ratou i te Kai-tiaki o te Katoa, a kia whakahoutia tonutia hoki aua riihi kaua rawa c whakamutua ake ake ; a ma whakatautaua nga moni reti hei utunga i ia whakahoutanga riihi kaua rawa tetahi o nga whakapainga i mahia c nga kai-pitihana c whakaarohia atu. Kua whakahaua ahau kia ripoata, ko tenei pitihana hui atu ki nga kupu kua tukua mai nei c te Kai-tiaki o te Katoa, a kua whakaaetia nei hoki c nga kai-pitihana, me tuku atu kite Kawanatanga kia whakaarohia. 22 o Tihema, 1909. Rotoiti Validation Bill. The Native Affairs Committee, to whom was referred the above-mentioned Bill, has the honour to report that it has carefully considered the same, and recommends that it be allowed to proceed with the amendments as shown on the copy of the Bill annexed hereto. 22nd December, 1909. [Translation.] Pire Whakamana Take mo te Rotoiti. Ko te Komiti mo nga mea Maori, i tukuna nei ki a ia te Pire kua huaina ake nei, c whai honore ana ki te'ripoata kua ata whiriwhiria c ratou taua Pire, a ki ta ratou whakaaro me tuku kia wkakahaerea, i raro ano ra i nga menemana c whakaatu ake nei i roto i te kape o taua Pire c tapiri nei ki tenei ripoata. 22 o Tihema, 1909. Final Report. I am directed to report that the Native Affairs Committee held its final meeting on Tuesday, the 21st day of December, 1909. During the session the Committee held thirty-two meetings, in addition to one sub-committee meeting.
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.