A.—s.
Article XX. — Juridictions nationales. (1.) Lcs deux Gouvernements s'engagent a instituer ohaoun dans l'Arcliipol, dans dcs conditions respectivemeut conformes a l'organisation judioiaire generale de oliacun dcs deux pays, vii Tribunal ayant competence, sous les reserves et exceptions prevues a la presente Convention, pour tousles litiges civils et commerciaux. (2.) En niatiere civile et commerciale, les litiges entre non-indigenes, sauf les litiges immobiliers, seront portes devant lo Tribunal sous la juridiction duquel sera place le defendeur. (3.) En matiere criminelle, correctionnelle ou de simple police, les non-indigenes seront deferes a la juridiction competente en raison de leur nationality ou dv regime sous lecpuel ils auront etc places. Article XXI. — Causes portees dun cornmun accord devant le Tribunal Mixte. (1.) Les non-indigenes, dune part, et les indigenes, d'autre part, pourrout, dun commun accord entre les parties, porter leurs litiges devant le Tribunal Mixte. (2.) Dans les causes entre non-indigenes, la loi applicable sera celle dv defeudeur; il en sera de meme pour la procedure, avec les temperaments prevus a I'Article XIV ci-dessus. (3.) Dans les causes entre indigenes, le Tribunal jugera en equite, en s'inspirant autant que possible de la coutume indigene et dcs principes generaux dv droit. II determinera luimeme, suivant les circonstances, les regies de procedure, en les reduisant au minimum compatible avec le souci d'uue bonne distribution de la justice. Regime Immobiliek. ' Article XXll. — Litiges immobiliers entre NonIndigenes et Indigenes. (1.) En matiere de litiges immobiliers, les droits dcs non-indigenes seront prouves soit par roccupation, soit par dcs titres etablissant vente ou cession. (2.) Lorsqu'elle sera seule invoquee coinme base de la propriete, l'occupation devra etre rendue manifeste par dcs signes evidents et rhateriels, tels que : constructions, plantations, cultures diverges, elevage de betail, travaux d'amenagement ou d'amelioration, defrichements, clotures. Elle devra etre de bonne foi et avoir etc continuee pendant une periode de trois annees au moms. (3.) Lorsque seront invoques a, la fois, pour la justification de la propriete dune terre, uu titre et l'occupation, le Tribunal recherchera si le detenteur dv titre a reellemeut affirme sa possession par dcs faits materiels d'apprehen- , sion, tels que : mise en valeur, meme partielle, . sous une forme quelconque; construction de , routes, de ponts, ou de sentiers; leves de , plans; operations de bornage; pose de poteaux , indicateurs de limites; usage regulier dcs ( produits naturels; actes divers attestant pub- , liquement I'usage dv droit de propriete. Le c Tribunal appreciera dans quelle mesure l'im- ( portance de ces faits peut etre consideree t comme correspondant a I'etendue de-I'immeuble s couteste, et, suivant le cas, confirmera la pro- s priete pour tout ou partie de I'immeuble,
Article XX. — National Jurisdiction. a, (1.) The two Governments mutually under- - take to establish in the Group, in conformity ,- with their existing legal systems, Courts with x jurisdiction over all civil suits, subject to the s reservations and exceptions laid down in the present Convention. s (2.) Civil suits between non-Natives, other than land suits, shall be brought before the 3 Court having jurisdiction over the defendant. (3.) In criminal cases, non-Natives shall be justiciable by the Court of their own nationality ' or the nationality applied to them. 5 ' Article XXl. — Suits brought by Consent before the Joint Court. (1.) Both non-Natives and Natives may, where the parties consent, bring their suits before the Joint Court. (2.) In suits between non-Natives, the law applicable to the defendant shall be applied; the same rule shall be followed with regard to procedure, subject to Article XIV above. (3.) In suits between Natives, the Court shall decide according to substantial justice, respecting, as far as possible, the Native customs and the general principles of law. It may determine, as required, the procedure to be followed, reducing it to the minimum consistent with the proper administration of justice. Provisions delating to Lano. Article XXll. — Land Suits between NonNatives and Natives. (1.) In land suits, the rights of non-Natives may be proved either by occupation or by titledeeds establishing the sale or grant of the land in question. (2.) When occupation is made the sole ground of a claim to ownership, visible and material proofs must be forthcoming, such as buildings, plantations, cultivation, cattle-rearing, improvements, clearing, or fencing. Occupation must be bona -fide, and have been continuous during three years at least. (3.) When the claim to a property is based on a title-deed coupled with occupation, the Court shall endeavour to ascertain whether the holder of the title-deed lias substantially asserted his occupation by material acts showing that ho has taken possession, such as : improvement of the land in any manner, even in part; construction of roads, bridges, or paths; surveys; delimitation; erection of sign-posts to mark boundaries; habitual enjoyment of the produce; or other acts proving open exercise of the right of ownership. The Court shall decide how far these acts can be held to cover the whole extent of the property in dispute, and shall confirm the claim in whole or in part accordingly.
7
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.