Page image
Page image

E.—lA.

German. — For Glass D, and for Civil Service Junior. Time allowed : Three hours. [N.B. —If you write in German characters use a fine pen.] 1. (a.) Translate into English : — Hildebrand and Dietrich go forth in Search of Adventures. Als Hildebrand den jungen Fiirsten in alien ritterlichen Kiinsten unterrichtet hatte, fuhrte er ihn hinaus in die Fremde, damit er Abenteuer suche und finde. Eines Tages trafen die Wanderer auf einen greulichen Biesen und em ungefiiges Weib. Dietrich kampfte mit dem Biesen, Grim war seine Name, und erschlug ihn. Unterdessen hatte Hilde, die Schwester dcs Erschlagenen, mit gewaltigen Armen Hildebrand umstrickt. Aus Mund und Nase stromte ihm das Blut, under war nahe daran, zu sterben. Da eilte Dietrich herbei, und mit dem yon dem Biesen Grim erbeuteten Schwerte befreite er Hildebrand yon dem schrecklichen Weibe. " Jungherr," so sagte Hildebrand, "heute hast dv dich als den Meister erwiesen." Mit dem ersten Abenteuer hatte Dietrich em herrliches Schwert und grossen Buhin sich erworben. (b.) Suche und finde : Why are these verbs in the subjunctive ? Under what other circumstances would you use the subjunctive in German ? (c.) Eines Tages : Could the meaning of these two words be expressed in any other way in German ? (ci.) Mit geiualtigen Armen: Give the nom., ace, and gen. singular and plural of gewaltigen Armen. (c.) Give the comparative and superlative of all the adjectives in I. (a). 2. (a.) Translate into English : — Nature. Wie ist doch die Erde so schon, so schon ? Das wissen die Vogelein : Sic heben ihre leiehte Gefieder, Und singen so frohliche dieder In den blauen Himmel hinein. Wie ist doch die Erde so schon, so schon ? Das wissen die Fliiss' und Seen : Sic malen in klarem Spiegel Die Garten und Stadt' und Hiigel Und die Wolken, die driiber gehen ! Und Sanger und Maler wissen es, Und es wissen es viel andere Leute ! Und wer's nicht malt, der singt es, Und wer's nicht singt, dem klingt es In dem Herzen vor lauter Freude ! (b.) Give the third person singular of the present indicative, the third person singular of the imperfect subjunctive, and also the past participle of the following: finden, sterben, rewerben, singen, gehen, malen. 3. Translate into German :— The two friends took their swords, mounted their horses, and went forth to seek adventures. They were master and servant, but the servant was very brave, and wanted an opportunity of showing his courage. They journeyed for many days, and at last saw two giants, a man and a woman. At first the two friends were frightened, but they were ashamed to run away, and so attacked the giants. The fight lasted a long time. One of the friends conquered and killed his opponent, but the other had much difficulty in defending himself. At length the victorious servant went to help his master, and both the giants were slain. 4. Translate into German :— (a.) I will come to see you at five o'clock. (b.) Next Wednesday is the first day of the month; don't forget it. (c.) Do you understand what I say ? (ci.) Bead as many German books as you can: they are not so hard as they seem to be. (c.) Please order bread, butter, milk, sugar, coffee, and eggs, and we will have breakfast.

German. — For Civil Service Senior. Time allowed : Three hours. [N.B. —If you write in German characters use a fine pen.] 1. (a.) Translate into English : — Eugenia's Answer to a Proposal of Marriage. Eugenia lachelte unmerklich und errotete nicht einmal, so sehr hatte ihre Wissenschaft und Geistesbildung alle feinern Begungen dcs gewohnlichen Lebens in ihr gebunden. Dafiir nahm sic em ernstes, tiefsinniges Aussehen an und erwiderte ihm : " Dein Wunsch, 0 Aquilinus, mich zur Gattin zu nehmen, ehrt mich in hohem Grade, kann mich aber nicht zu einer Unweisheit hinreissen ; und cine solche ware es zu nennen, wenn wir, ohne uns zu priifen, dem ersten rohen Antriebe folgen wiirden. Die erste Bedingung, welche ich yon einem etwaigen Gemahl fordern miisste, ist, dass er mem Geistesleben und Streben versteht und ehrt und an demselben teilnimmt. So bist dv mir derm willkommen, wenn dv ofter urn mich sein und im Wetteifer mit diesen

3—E. la.

17

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert