Page image
Page image

1.—3

2

[Translation.] No. 658, 1892.—Pukapuka inoi a Tanara Makeeeka me etahi atu c 55. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakatuwheratia etahi whenua i te Takiwa o Taranaki kia nohia ai. Kua whakahaua ahau kia ki penei: Kahore he kupu ate Komiti mo runga i tenei tono. 6 o Hurae, 1893.

No. 701, 1892.—Petition of Eopiha Haungenge and 3 Others. Petitioners pray that they may be allowed to alienate certain portions of their lands in Taranaki. I have the honour to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 6th July, 1893. [Translation.] No. 701, 1892. —Pukapuka inoi a Eopiha Haungenge me etahi atu tokotoru. E inoi ana nga kai-pitihana kia tangohia mai etahi o a ratou whenua i Taranaki. Kua whakahaua ahau kia ki pcnoi: Kahore he kupu ate Komiti mo runga i tenei pitihana. 6 o Hurae, 1893.

No. 728, 1892.—Petition of C. B. Morison. Petitioneb protests against certain proposed clauses in the Native Land Validation of Titles Bill (1892) which affect the Mangaohane Block. I have the honour to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 6th July, 1893. [Translation.] No. 728, 1892.—Pukapuka inoi a C. B. Moeison. E inoi ana te kai-pitihana kia whakakorea atu etahi rarangi i roto i te Ture Whakaraana Tak c Whenua Maori, 1892. Kua whakahaua ahau kia ki penei: Kahore he kupu ate Komiti mo runga i tenei tono. 6 o Hurae, 1893.

No. 19.—Petition of Kaeepa Taua. Petitionee asks for information as regards a petition of his, relating to the Waihuka and Maraehara Blocks. I am directed to report that the Committee is of opinion this petition should be referred to the Government. 6th July, 1893. ■ [Teanslation.] No. 19. —Pukapuka inoi a Kabepa Taua. E inoi ana te kai-pitihana kia tukuna mai tetahi korero mo runga i tana pitihana mo nga poraka o Waihuka me Maraehara. Kua whakahaua ahau kia penei: E whakaaro ana tenei Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia nga tikanga. 6 o Hurae, 1893.

No. 344, 1892.—Petition of Ngapeea Kokino. Petitioned alleges that, when the Patutahi Block was confiscated, all the lands of her forefathers were taken from them, notwithstanding that they remained loyal. She prays for a grant of land or other compensation. I have the honour to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 12th July, 1893. [Translation.] No. 344, 1892. —Pukapuka inoi a Ngapeea Kokino. E ki ana te kai-pitihana ahakoa to ratou piripono ki a te Kuini tangohia ana nga whenua katoa o ona matua i te ratipatutanga o te Patutahi Poraka a c inoi ana ia inaianei kia hoatu tetahi whenua mona tetahi atu whakaritenga ranei. Kua whakahaua ahau kia ki penei: Kahore he kupu ate Komiti mo runga i tenei tono. 12 o Hurae, 1893.

No. 378, 1892.—Nepia Mahuika and 6 Others. Petitionebs pray for a rehearing in connection with the Waihuka Block. I have the honour to report that the Committee has no recommendation to make in connection with this petition. 12th July, 1893. [TRANSLATION.] No. 378, 1892.—Pukapuka inoi a Nepia Mahuika me etahi atu tokoono. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia tuaratia te Waihuka Poraka. Kua whakahaua ahau kia ki penei: Kahore he kupu ate Komiti mo runga i tenei pitihana, . 12 o Hurae, 1893.

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert