A.—No. 4.
hokona nei c Hoani Meihana raua ko Tapa te "WTiata kei te taha ki Oroua o Rangitikei, kaore matou c pai nga Rangatira me te iwi katoa kia hokona taua wahi, hei wahi tuturu tenei mo inatou. Ka timata te rohe i Whitirea wahi o Manawatu, ka ahu atu kite moana, a rere atu i Whitirca ki te Atatuhi, rere atu ki Otupere ka whati i reira te rohe, ka tae ki Kaikokopu, rere atu Kakahuara, rere atu Omanuka, rere atu Puketotara, rere atu Te Kawau, Totarataepa, Kopuapokororo, Te Puta, Whakamoetakapu, Paeroa, Papauku. Ka whati i reira, ka rere atu kite Umutoi wahi o Oroua, haere mai i roto o Oroua a Te Awahuri, rere tonu mai ano i roto o Oroua a Puketotara, a ka kati ano ki Whitirea. Ko matou nga kai pupuri o tenei wahi, ara o te taha ki Oroua, ki Manawatu. Tera ano etahi tangata kei te taha ki Eangitikei c pupuri ana, kua tae atu pea ratou kia koe, kite whakaatu i o ratou whakaaro, me o ratou ingoa. Heoi ka kite iho koe ito matou whakaaro mau o tuku atu ki te Runanga kia kite hoki ratou. Heoi a matou kupu kia koe. Na matou na nga tangata o Ngatikauwhata, o Ngatiwehiwehi. Na Te Kooro Te One, Na Eruera Tahitangata, „ Mukakai, „ Poihipi Te Motuiti, „ Reihana Te Piki, „ Hapurona Rongorahi, „ Reupena Te One, „ Aterea Te Whena, „ Te Horo, „ Hoani Te Puke, „ Te Kipihana Te Wewero, . Na te iwi katoa. Tenei te ahua o te whenua hei titiro iho ma koutou. [translation.] 0 Friend Goveenor G-eet, — Puketotara, Manawatu, 13th June, 1866. Salutations to you ! This is a writing to you from us, so that you may know our thoughts respecting the land which is being sold by Hoani Meihana and Tapa Te Whata. It is situated between Rangitikei and Oroua. We, the chiefs, and all the people are averse to the sale of that land. This is to be a lasting possession for us. The boundary commences at Whiterea, in the region of Manawatu, thence toward the sea by way of Te Atatuhi to Otupore ; the boundary turns off there, and goes to Kaikokopu, thence to Kakukuera, Oinanuka, Puketotara, Te Kawau, Totarataepa, Kopuapokoro Te Puta, Whakamoetakapu, Paeroa, Papauku ; there it strikes off, and goes to Umutoi on the Oroua, Te Awahuri, thence following the course of the Oroua to Puketotara, meeting the formed boundary at Whitirea. We are the proprietors of this tract, that is to say, of that portion of the block towards Oroua and Manawatu. There are also some persons dwelling on the side towards Rangitikei, who are holding on to it. Perhaps they have been to you to explain their views, and to let you know who they are ; so therefore, when you have seen our thoughts, do you send them on to the Runanga, so that they may also see. That is all we have to say to you. From the men of Ngatikauwhata, Kipihana Te AVewero, Ngatiwehiwehi, Eruera Tahitangata, Te Kooro Te One, Poihipi Te Motuiti, Mukakai, Hapurona Rongorahi, Reihana Te Piki, Aterea Te Whena, Reupena To One, Hoani Te Puhe, and the whole Te Horo, people. Enclosed is a sketch map of the piece of land in question for you to look at. No. 8. Copy of a Letter from Te Kooeo Te One and others to His Excellency the Governor. E Pa c Te Kawana Kerei,— . Puketotara, 13 Hurae, 18G6. Tena koe ! Kua tae mai aTe Pura ki Puketotara nei, c mea ana ia, kia tuhituhia o matou ingoa kite pukapuka hoko o Rangitikei, o Oroua, heoi kaore matou i whnkaae atu, kahore hoki matou . i pai kia hokona to inatou wahi, kua tae atu na ta matou reta me te Taati kia koe i te 13 o nga (ra) o Hune, 1866, he whakaaro tuturu tena no matou, ake tonu atu. Heoi mau c tiaki ena reta, me te Taati ano hoki. Heoti ano. Na matau Na Ngatikauwhata, Na Ngatiwehiwehi. ' Na Te Kooro Te One, Na Te Erina Te One, „ Mukakai, „ Ema Te Rangiotu, „ Reihana Te Piki, „ Aterea Te Whena, „ Reupena Te One, „ Te Horo, „ Kipihana, „ Hoani te Puke, „ Epiha To Moanakino, „ Hori. „ Te Poihipi, [translation.] 0 Father the Govebnoe,' — Puketotara, 13th July, 1866. Salutations to you ! Mr. Buller has come to Puketotara here, and has desired us to sign our names to the document disposing of Rangitikei and Oroua, but we did not consent to do so, for we are not willing to sell our land. Our letter, and chart also, was sent to you on the 13th June, 1866. That is our fixed determination for ever. Do you then take care of the letter and the chart also. That is all from us. Ngatikauwhata, Te Poihipi,
31
THE MAXAWATU BLOCK.
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.