I.—s.
Session 11. 1900. NEW ZEALAND.
NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF THE). NGA RIPOATA A TE KOMITI MO NGA MEA MAORI. (Mr. A. L. D. FRASER, Chairman.)
■Presented to the House of Representatives, and ordered to be printed.
i , ORDERS OF REFERENCE. Extracts from the Journals of the House of Representatives. Friday, the 24th Day of August, 1906. Ordered, " That Standing Order No. 218 be suspended, and that a Native Affairs Committee, consisting of fourteen members, be appointed to consider all petitions, reports, returns, and other documents relating to affairs specially affecting the Native race that may be brought before the House this session, and from time to time to report thereon to the House; with power to call for persons and papers; five to form a quorum: the Committee to consist of Mr. A. L. D. Fraser, Mr. Greenslade, Mr. Heke, Mr. Herries, Mr. Hogan, Mr. Houston, Mr. Jennings, Mr. Kaihau, Mr. Mander, Mr. Ngata, Mr. Parata, Mr. Stallworthy, Mr. Stevens, and the mover."—(Hon. Mr. Cabboll.) Friday, the 24th Day of August, 1906. Ordered, " That the Poukawa Native Reserve Bill be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Carroll. Thursday, the 30th Day of August, 1906. Ordered, " That the Horowhenua Block Act Amendment Bill be referred to the Native Affairs Committee." — (Hon. Mr. Carroll.) Friday, the 31st Day of August, 1906. Ordered, " That the Maori Land Claims Adjustment and Laws Amendment Bill be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Carroll.) Tuesday, the 4th Day of September, 1906. Ordered, " That the Landless Natives Bill be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Carroll.) Tuesday, the 11th Day of October, 1906. Ordered, " That the Maori Land Settlement Act Amendment Bill be referred to the Native Affairs Committee."— (Hon. Mr. Carroll.) I—l. 3.
1.—3.
INDEX.
2
z No and Year. ' Petitioners, Blocks, &e. No. and Pls -Se. Year. Petitioners, Blocks, &c. Page. 480/06 D'Urville Island 12 Poukawa Native Reserve Bill Purdie, John 15 0 Fraser, A. L. D.: Report of vote of appreciation Final report lill/05 16 945/05 5115 115 116/06 508/05 358/00 402/06 434/00 201/00 578/05 579/05 435/00 543/05 Graham te Wharau Hami Potangaroa Hapeta te Pakaru and 158 others .. Hawera, Block I Hemi te Rakaherea and 8 others . . Henare Mcihana and 0 others Henare Otonore Henare te Merc and 01 others Heni te Auraki and 9 others Heni Tipuna and 29 others Hiraka to Rango Hiramai Piripo Horowhenua Block Act Amendment Bill Houston, R. M. : Report of vote of thanks Hue te Hurl, R. 15 5 4 9 6 14 12 13 14 14 14 13 9 5 67/06 508/05 188/00 460/06 400/06 578-9 05 (509/05 500/05 449/05 165/06 445/05 609/05 Rakautana No. 4 Block .. Rangiwhetu and (i others Rangitikei-Manawatn C No. 4 Block Rangiaukaka Kawharn and others Rangitoto (or D'Urville Island) Rangatira No. 2 Rapata Kaata and 6 others Raumati Pomokariri and 40 others. . Rannatere Patuone and 3 others . . Remana Nutana and 3 others Rihi Titihuia Rotoraahana - Parekarangi Block No. 3a 10 0 11 12 12 14 • 8 0 9 8 8 8 South island Landless Natives Bill 10 073/05 458/00 317/00 400/05 183/05 445/05 566/05 Ihaka Whaanga and 9 others Karaitiana Kaniau and 15 others . . Karaka No. 5 Block Karepa Kuhukuhu and 4 others .. Kopeara No. 2 .. Landless Natives Bill Manawapou Band Maori Land Claims Adjustment and Laws Amendment Bill Maori Land Settlement Act Amendment Bill Maraehako Block, Te Kaka Survey District Matahiia Block Matarikoriko Reserve Mehaka Tokopounamu and 63 others Mena Kiingi Ruarangi and 8 others Mere Titia te Whetu and another .. Mihireo and 15 others Mita Taupopoki Mohi Nopera 3 9 13 12 3 4 8 10 6 5 189/00 189/06 601/05 437/00 170/00 •437/00 07/06 505/05 165/00 400/05 573/05 500/05 317/00 582/05 434/00 183/05 543/05 073/05 207/00 582/05 55/05 91/00 207/06 290/00 170/06 627/05 248/05 601/05 Tahoraiti No. 2 Block Tapapa Ratitahi and 3 others Tare Papi Tarika te Hura and 5 others Tawatahi Block Te Au-o-Waikato Block .. Te Aohau Xekitini and another Te Aupapa Block Te Akau Block Te Ira Ranginui Te Kopua Block Te Kura Wharepohue and 2 others Te Mangaroa Native Reserve No. 3 Te Mokorau No. 1 Block " Tenths," New Zealand Company's Te Puninga Block Te Rawhiti Block Te Reureu Block Te Tangonge Block Te Tauhu Kiingi and another Te Uretara Tiemi Mete Timoti Puhipi and 29 others Torrey, Joseph Tuaiwa Ngatipare Tutaematai Block Tutere Wi Repa and 3 others "Tutira Block .. 14 14 7 13 9 13 10 4 8 3 7 7 12 0 13 4 9 9 12 6 4 4 12 11 9 8 3 7 15 248/05 3 187/06 011/05 388/05 641/05 042/05 027/05 389/05 300/00 10 0 5 7 7 8 3 13 187/00 104/06 188/06 458/05 500/05 945/05 Nepia Mahuika and 64 others Ngamoni Rewiri and 20 others Nicholson, Erenora E. Nuhaka No. 2e 3 Block Okauia Block No. 3 Oparau te Pukahu No. Of: Boundaries between Omania No. 5e Otakanini Block ... 10 10 11 13 7 5 260/05 544/05 578-9/05 358/06 201/00 388/05 55 05 389/05 042/05 449/05 300/00 183/05 Waaka, H. P., and 8 others Waiharakeke East Blocks Waingaromia Nos. 2 and 3 Blocks Wainui Block Wainui Block Waiohau 1 is Block Wangh, Lucy Symonds . . Whakarewarewa lands Whakarewarewa No. 3 Block Whakanekeneke Block Whakapuaka Block Whareongaonga and Te Puninga Blocks Wi Pauro te Wharaitu and 2 others Wiremu Kaimoana and 80 others .. 4 6 14 14 14 5 4 3 7 9 13 4 041/05 7 44/06 200/05 87/06 8S/O0 89/00 Panapa te Nihotahi and 24 otnors.. Paritu Block Pene Taliui and 28 others Pene Tahui and 28 others Pene Tahui and 28 others 8 4 11 11 11 544/05 573/05 6 7
1.-3.
REPORTS.
Vote of Thanks to Mr, Houston. I have the honour to report, by direction of the Native Affairs Committee, that the following resolution was passed by it on Wednesday, the 29th day of August, 1906: — " That a vote of thanks be passed to Mr. Houston in recognition of the services rendered by him as Chairman of the Native Affairs Committee for several years past, and that this resolution be placed upon the records of the House." 31st August, 1906.
[Translation.] Motini Whakamoemiti mo Te Auhana (Mr. Houston). E whai honore ana ahau kite ripoata, i runga i te whakahau a te Komiti mo nga Mea Maori, kua paahitia c te Komiti te motini c whai ake nei i te Wenerei, te 29 o nga ra o Akuhata, 1906, ara :— " Me paahi he pooti whakataikui mo Te Auhana (Mr. Houston) he whakamoemiti mo ana main i mahi ai i tana tuunga hei Tiamana mo te Komiti mo nga Mea Maori i nga tau maha kua pahomo nei, a ko tenei motini me tuhituhi ki roto ki nga pukapuka o te Whare. 31 o Akuhata, 1906. No. 284, 190...—Petition of Tutere Wi Repa and 3 Others, of Maraehako, Te Kaka Survey District. Petitioners pray for further hearing in connection with Maraehako Block, Te Kaka Survey District. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 4th September, 1906. [Translation.] No. 248, 1905.—Pitihana a Tutere Wi Repa ratou ko etahi atu tangata tokotoru, o Maraehako, Takiwa Ruri o Te Kaka. E [NO] ana nga kai-pitihana kia whakawhakia ano a Maraehako Poraka, Takiwa Ruri o Te Kaka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaorc kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 4 o Hepetema, 1906. Xo. 389, 190.3.—Petition of Mita Taupopoki, of Te Whakarewarewa. Petitionee prays for legislation to enable a rehearing in connection with Whakarewarewa lands. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 4th September, 1906. [Translation.] No. 389, 1905.—Pitihana a Mita Taupopoki, o Te Whakarewarewa. E inoi ana te kai-pitihana kia mahia he ture kia taea ai te whakawa ano o nga whenua i Te Whakarewarewa. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 4 o Hepetema, 1906. No. 406, 1905.—Petition of Te Ira Ranginui, of Te Karaka, Poverty Bay. Petitioner prays for inquiry into sale of Karaka No. 5 Block, which she alleges was carried out in an illegal manner. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 4th September, 190 _ 6. [Translation.] No. 406, 1905.—Pitihana a Te Ira Ranginui, o Te Karaka, Papati Pei. E inoi ana te kai-pitihana kia uiuia te hoko o Te Karaka Nama 5 Poraka, i te mea, c ki ana hold ia i whakahaerea hetia taua hoko. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 4 o Hepetema, 1906.
No. 284-, 190."). —Petition of Tutebe Wi Repa and 3 Others, of Maraehako, Te Kaka Survey District. Petitioners pray for further hearing in connection with Maraehako Block, Te Kaka Survey District. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 4th September, 1906.
[Translation.] No. 248, 1905. —Pitihana a Tuterb Wi Repa ratou ko etalii atu tangata tokotoru, o Maraehako, Takiwa Ruri o Te Kaka. E INOI ana Dga kai-pitihana kia whakawhakia ano a Maraehako Poraka, Takiwa Ruri o To Kaka. Kna whakahaua ahau kia ripoata, kaorc kau he kupu a iv Komiti mo tenei pitihana. 4 o Hepetema, 1906.
No. 389, 19Q5. —Petition of Mita Taupopoki, of Te Whakarewarewa. Petitioner prays for legislation to enable a rehearing in connection with Whakarewarewa lands. I am directed to report that tho Committee has no recommendation to make on this petition. 4th September, 1906.
[Translation.] No. 389, 1905. —Pitihana a Mita Taupopoki, o Te Whakarewarewa. E iNOi ana te kai-pitihana kia mahia he ture kia taea ai te whakawa ano o nga whenua i Te Wliakarewarewa. Kua wliakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. i o Hepetema, 1906.
No. 406, 1905. —Petition of Te Ira Ranginui, of Te Karaka, Poverty Bay. Petitioner prays for inquiry into sale of Karaka No. 5 Block, which she alleges was carried out in an illegal manner. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 4th September, 190 _ 6.
[Translation.] No. 406, 1905. —Pitihana a Tβ Ira Ranginui, o Te Karaka, Papati Pei. E iNOi ana te kai-pitihana kia uiuia te hoko o Te Karaka Nama 5 Poraka, i te mea, c ki ana hold in i wbakahaerea hetia taua hoko. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 4 o Hepetema, 1906.
3
1.—3
4
No. 183, 1905.—Petition of Kahepa Kuhukuhu and 4 Others, of Whareongaonga, Gisborne. Petitioners pray for rehearing in connection with succession to the late Hirini Tipare in respect of Whareongaonga and Te Puninga Blocks. 1 am directed to report that the Committee has no recommendation to make, as the petitioners have not exhausted their legal remedies. 4th September, 1906. [Translation.] No. 183, 1905.—Pitihana a Kahepa Kuhukuhu ratou ko etahi atu tangata tokowha, o Whareongaonga, Kihipane. E inoi ana nga kai-pitihana kin whakawakia ano nga riiwhitanga o Hirini Tipare, kua mate, i Whareongaonga me Te Puninga Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti, noteniea kaore ano i whakapaua c nga kai-pitihana nga huarahi c puare ana ki a ratou i raro i te ture. 4 o Hepetema, 1906.
No. 505, 1905.—Petition of Hami Potangaroa, of Te Aupapa. Petitioner prays for alleged balance of purchase-money on the Te Aupapa Block. I am directed to report tha. the Committee has no recommendation to make on this petition. 4th September, 1906. [Translation.] No. 505, 1905.—Pitihana a Hami Potangaroa, o Te Aupapa. I. ixoi ana te kai-pitihana mo te toenga, c ai ki tana, o te moiii hoko o Te Aupapa Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 4 o Hepetema, 1906. No, 260, 1905.—Petition of H. P. Waaka and 8 Others, of Te Muriwai, Poverty Bay. Petitioners pray for rehearing of partition of Paritu Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 4th September, 190*6. [Translation.] No. 260, 1905. — Pitihana a H. P. Waaka ratou ko etahi atu tangata tokowaru, o Te Muriwai, Papati Pei. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano a Paritu Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 4 o Hepetema, 1906. No. 91, 1906.—Petition of Tiemi Mete, of Nuhaka, Wairoa County. Petitioner prays for restoration of license to occupy Crown lands. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Lands Committee. 4th September, 1906. [Translation.] No. 91, 1906.—Pitihana a Tiemi Mete, o Nuhaka, Kaute o Te Wairoa. E inoi ana te kai-pitihana kia whakahokia atu tana raihana kia ahei ai ia kite noho i te Whenua Karauna. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana kite Komiti mo nga Whenua. 4 o Hepetema, 1906. No. 55, 1905.—Petition of Lucy Symonds Waugh (Maka Nikohahi), of Auckland. Petitioner prays that her claim to " Te Uretara " or " Nicholas Island," in the Ohiwa Harbour near Opotiki, may be recognised. I am directed to report that the Committee recommends this petition to the Government ?o_ inquiry. 4th September, 1906.
No. 260, 1905. —Petition of H. P. Waaka and 8 Others, of Te Muriwai, Poverty Bay. Petitioners pray for rehearing of partition of Paritu Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 4th September, 190*6. [Translation.] Xo. 260, 1905. — Pitihana a H. P. Waaka ratou ko etalii atu tangata tokowaru, o Te Muriwai, Papati Pei. E INOI ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano a Paritu Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. i o Hepetema, 1906.
No. 91, 1906.—Petition of Tiemi Mete, of Nuhaka, Wairoa County. Petitioner prays for restoration of license to occupy Crown lands. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Lands Committee. 4th September, 1906. [Translation.] No. 91, 1906.—Pitihana a Tiemi Mete, o Nuhaka, Kaute o Te Wairoa. E INOI ana te kai-pitihana kia whakahokia atu tana raihana kia ahei ai ia kite noho ite Whenua Karnuna. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro ote Komiti me tuku atu tenei pitihana kite Komiti mo nga Whenua. 4 o Hepetema, 1906.
No. 55, 1905.—Petition of Lucy Stmonds Waugh (Maka Nikohahi), of Auckland. Petitioner prays that her claim to " Te Uretara " or " Nicholas Island," in the Ohiwa Harbour near Opotiki, may be recognised. I am directed to report that the Committee recommends this petition to the Government ?or inquiry. 4th September, 1906.
5
1.—3
[Translation.] No. 55, 1905.—Pitihana a Lucy Symonds Waugh (Maka Nikorahi), o Akarana. E inoi ana te kai-pitihana kia whakaaetia tana kereme ki " Te Uretara," ara ki "Nicholas Island," kei te Whauga o Ohiwa, c tata ana ki Opotiki. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 4 o Hepetema, 1906.
No. 388, 1905.—Petition of Mehaka Tokopocnamu and 63 Others, of Galatea, Bay of PlentyDistrict. Petitioners pray for consideration for loss through action of Native Land Court in connection with illegal sale of Waiob.au 1b Block. I am directed to report that the Committee recommends this petition to the Government for inquiry, and to take action with a view to bring about a satisfactory settlement between the parties. 4th September, 1906. [Translation.] No. 388, 1905.—Pitihana a Mehaka Tokopounamu ratou ko etahi atu tangata c ono tekau ma toru, o Karatia, Takiwa o Pei o Pereti. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakaarohia ratou mo te mate i pa ki a ratou i runga i te mahi a te Kooti Whenua Maori i mahi ai i runga i te hokonga hetanga o Waiohau 1b Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti me uiuia tenei pitihana c te Kawanatanga, a me whakahaere he tikanga i runga i te aronga c tutuki ai he whakaotinga pai mo nga taha c rua. 4 o Hepetema, 1906. No. 945, 1905.—Petition of Graham te Wharau, of Matata. Petitioner prays for rehearing as to boundaries between Oparau, Te Pukahu No. 6p, and Omania No. se. I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry. 4th September, 1906. [Translation.] No. 945, 1905.—Pitihana a Graham te Wharau, o Matata. E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia ano nga rohe i waenganui o Oparau, Te Pukahu Kama 6f, me Omania Nama se. Kua whakahaua ahau kia ripoata, me tuku atu tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 4 o Hepetema, 1906. HOROWHENUA BLOCK Act AMENDMENT BILL. I am directed to report that the Native Affairs Committee, to whom was referred the above-men-tioned Bill, has duly considered the same, and is of opinion that it should be allowed to proceed without amendment. 6th September, 1906. [Translation.] PIRE WhAKATIKATIKA I TE TuRE MO HOROWHENUA PORAKA. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i tukuna mai kite Komiti mo nga Mea Maori te Pire c man iho nei te ingoa, a kua ata whiriwhiria taua Pire, a kite whakaaro o te Komiti me tuku kia whakahaerea, kaua c whakatikatikaina. 6 o Hepetema, 1906. Maori Land Claims Adjustment and Laws Amendment Bill. I am directed to report that the Native Affairs Committee, to whom was referred the above-men-tioned Bill, has duly considered the same, and is of opinion that it should be allowed to proceed subject to the amendments as shown on a copy of the Bill attached hereto. 13th September, 1906. [Translation.] Pire Whakatau Kereme Whenua Maori Whakatikatika Ture. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i tukuna mai kite Komiti mo nga Mea Maori te Pire c mau iho nei te ingoa, a kua ata whiriwhiria taua Pire, a kite whakaaro o te Komiti me tuku kia whakahaerea i runga ano i nga menemana c whakaaturia ana c te tauira o taua Pire kua whakamaua nei ki tenei ripoata. 13 o Hepetema, 1906.
No. 945, 1905. —Petition of Graham te Wharau, of Matata. Petitioner prays for rehearing as to boundaries between Oparau, Te Pukahu No. 6f, and Omania No. se. I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry. 4th September, 1906. [Translation.] No. 945, 1905.—Pitihana a Graham te Wharau, o Matata. E INOI ana te kai-pitihana kia whakawakia ano nga rohe i waenganui o Oparau, Te Pukahu Kama 6f, me Omania Nama se. Kua whakahaua ahau kia ripoata, me tuku atu tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 4 o Hepetema, 1906. Horowhenua Block Act Amendmknt Bill. L am directed to report that the Native Affairs Committee, to whom was referred the above-men-tioned Bill, has duly considered the same, and is of opinion that it should be allowed to proceed without amendment. 6th September, 1906. [Translation.] plre whakatikatika i te ture mo horowhenua poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i tukuna mai kite Komiti mo nga Mea Maori te Pire c man iho nei te ingoa, a kua ata whiriwhiria taua Pire, a kite whakaaro ote Komiti mo tuku kia whakahaerea, kaua c whakatikatikaina. 6 o Hepetema, 1906.
Maori Land Claims Adjustment and Laws Amendment Bill. I am directed to report that the Native Affairs Committee, to whom was referred the above-men-tioned Bill, has duly considered the same, and is of opinion that it should be allowed to proceed subject to the amendments as shown on a copy of the Bill attached hereto. 13th September, 1906. [Translation.] Pike Whakatau Kehemb Whenua Maori Whakatikatika Ture. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i tukuna mai kite Komiti mo nga Mea Maori te Pire c mau iho nei te ingoa, a kua ata whiriwhiria taua Pire, a kite whakaaro o te Komiti me tuku kia whakahaerea i runga ano i nga menemana c whakaaturia ana c te tauira o taua Pire kua whakamaua nei ki tenei ripoata. 13 o Hepetema, 1906.
6
1.—3.
No. 544, 1905.—Petition of Wi Pauro te Whareaitu and 2 Others, of Whakarewarewa. Petitioners pray for rehearing as to succession to interests of Te Whatakaraka Erana and Whatuaio Piripi, deceased owners in Waiharakeke East No. 3a, Section I, and Waiharakeke East, No. 10, and other blocks. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on (his petition. 14th September, 1906. [Translation.] No. 544, 1905.—Pitihana a Wi Pauro te Whareaitu ratou ko etahi atu tangata tokorua, o Whakarewarewa. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano te riiwhitanga o nga paanga o Te Whatakaraka Erana raua ko Whatuaio Piripi, kua mate raua, a ko raua etahi o nga tangata nona a Waiharakeke East Nama 3a, Tekiona I, me Waiharakeke East Nama lc, me etahi atu poraka. _ Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana 14 o Hepetema, 1906.
No. 582, 1905.—Petition of Te Tauhu Kingi and another, of Maketu. Petitioners pray for rehearing in connection with Te Mokorau No. 1 Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 14th September, 1906. [Translation.] No. 582, 1905.—Pitihana a Te Tauhu Kingi raua ko tetahi atu tangata o Maketu. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano a Te Mokorau Nama 1 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 14 o Hepetema, 1906. No. 508, 1905.—Petition of Rangiwhetu and 6 Others, of Manaia. Petitioners pray for rehearing as to Okahu Subdivisions, Block I, Hawera, Te Rauna, Sections 6 and 7. . I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on tins petition. 14th September, 1906. [Translation.] No. 508, 1905. Pitihana a Rangiwhetu ratou ko etahi atu tangata tokoono, o Manaia. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano nga wawahanga o Okahu Poraka I, Hawera, me nga Tekiona 6 me 7 o Te Rauna. , Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 14 o Hepetema, 1906. No. 611, 1905.—Petition of John Purdie, of Waitara West. Petitioner prays that compensation be paid to him for loss re the Matarikoriko Reserve in connection with sums of money paid by him to obtain the freehold, he having been deprived of completing purchase through the state of the law. ~_._. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 14th September, 1906. [Translation.] No. 611, 1905.—Pitihana a John Purdie, o Waitara West. E inoi ana te kai-pitihana kia utua he moni ki a ia mo te mate i pa ki a ia i runga i tana utunga i etahi moni kia riro mai ai i a ia te whirihoura (freehold) o Matarikoriko Rahui, notemea i tangolna (ona tika) etc ture i kore ai c taea eia te whakaoti o tana hoko _ _ _ ' Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu ate Komi.! mo tenei pitihana. 14 o Hepetema, 1906. No. 566, 1905.—Petition of Raumati Pomakariri and 40 Others, of Pariroa Pa. Petitioners pray for possession of Manawapou land. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 14th September, 1906. _____ [Translation.] No 566 1905.—Pitihana a Raumati Pomakariri ratou ko etahi atu tangata c wha tekau, o Pariroa Pa. F tnoi ana n„a kai-pitihana kia whakawhiwhia ratou kite whenua i Manawapou Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 14 o Hepetema, 1906.
No. 508, 1905.—Petition of Rangiwhetu find 6 Others, of Manaia. Petitioners pray for rehearing us to Okahu Subdivisions, Block I, Hawera, Te [tauiia, Sections 6 and 7. α-x-I am directed to report thai the Committee has no recommendation to make on tins petition. 14th September, 1906. [Translation.] No. 50S, 1905. Pitihana a Rangiwhetu ratou ko etahi atu tangata tokoono, o Mauaia. E iNOi ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano nga wawahiuiga o Okahu Poraka I, Hawera, me nea Tekiona 6 me 7 o Te Rauna. . Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 14 o Hepetema, 1906.
No. 611, 1905.—Petition of John Purdie, of Waitara West. Petitioner prays that compensation be paid to him for loss re the Matarikoriko Reserve in connection with sums of money paid by him to obtain the freehold, lie having been deprived of completing purchase through the state of the law. . I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 14th September, 1906. [Translation.] No. 611, 1905. —Pitihana a John Pukdie, o Waitara West. E iNOi ana te kai-pitihana kia utua he moni ki a ia mo te mate i pa ki a ia i runga i tana utunga i etahi moni kia riro mai ai i a ia te whirihoura (freehold) o Matarikoriko Rahui, notemea i tangohia (ona tika) c te ture i kore ai c taea c ia te whakaoti o tana hoko _ ' Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu ate Komiti mo tenei pitihana. 14 o Hepetema, 1906.
No. 566, 1905.—Petition of Raumati Pomakariri and 40 Others, of Pariroa Pa. Petitioners pray for possession of Manawapou land. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 14th September, 1906. _____ [Translation.] No 566 1905 — Pitihana a Raumati Pomakariri ratou ko etahi atu tangata c wha tekau, o ' Pariroa Pa. F iNOi ana n K a kai-pitihana kia whakawhiwhia ratou kite whenua i Manawapou Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 14 o Hepetema, 1906.
7
1.—3
No. 601, 1905.—Petition of Tare Pari, of Tangoio. Petitionee prays for rehearing as to succession to Heta Kurukamo, deceased, late owner in Tutira Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 14th September, 1906. [Translation.] No. 601, 1905.—Pitihana a Tare Papi, o Tangoio. E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia ano te riiwhitanga o Heta Kurukamo, kua mate, tetahi o nga tangata nona a Tutira Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 14 o Hepetema, 1906.
No. 642, 1905. —Petition of Mere Titia te Whetu and Another, of Whakarewarewa, Rotorua. Petitioners pray for rehearing in connection with Whakarewarewa No. 3. I am directed to report that, owing to the absence of the petitioners, the shortness of the session, and that the petitioners have the right of presenting-their petition again, the Committee has'no recommendation to make. 14th September, 1906. [Translation.] No. 642, 1905.—Pitihana a Mere Titia te Whetu rami ko tetahi atu tangata, o Te Whakarewarewa, Rotorua. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano a Te Whakarewarewa Nama 3. Kua whakahaua ahau kia ripoata, na te ngaro o te kai-pitihana, me te poto o te teihana, apiti atu kite mea kci te whai mana nga kai-pitihana kite tuku mai ano ita raua pitihana, na reira kaore kau he kupu a te Komiti. 14 o Hepetema, 1906.
No. 573, 1905. —Petition of Wiremtj Kaimoana and 80 Others, of Wairoa, Hawke's Bay. Petitioners pray for repartition of Te Kopua Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 14th September, 1900. [Translation.] No. 573, 1905. —Pitihana a Wiremu Kaimoana ratou ko etahi atu tangata c waru tekau, o Te Wairoa, Haaki Pei. E inoi ana nga kai-pitihana kia wawahia ano a Te Kopua Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaoro kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 14 o Hepetema, 1906.
No. 506, 1905. —Petition of Te Kura Wharepohue and 2 Others, Te Puke. Petitioners pray for appointment of successors to Ngatupara (deceased) re Okauia No. 3. _ I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 14th September, 1906. [Translation.] No. 506 1905. Pitihana aTe Kura Wharepohue ratou ko etahi atu tangata tokorua, ote Puke. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakaturia nga kai-riiwhi mo Ngatupara (kua mate) ki Okauia Nama 3. . . . Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 14 o Hepetema, 1906.
No. 641 1905. Petition of Mena Kiingi Ruarangi and 8 Others, of the Ngatiwhatua Tribe. Petitioners pray for rehearing in connection with Otakanini Block. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Government for immediate inquiry. 18th September, 1906. [Translation.] No. 641, 1905. Pitihana a Mena Kiingi Ruarangi me etahi atu tokowaru. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano a Otakanini Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Koroiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia hohorotia, 18 o Hepetema, 1906.
L—3
8
No. 669, 1905.—Petition of Rapata Kaata and 5 Others, of Ohinermitu. Petitioners pray that the Rotomahana-Parekarangi Block No. 3a, Section I, which was handed over to the Maori Land Council, ma}- be handed back. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 18th September, 1906. [Translation.] No. 669, 1905.—Pitihana a Rapata Kaata me etahi atu tangata tokorima, o Ohinemutu. E ixoi ana nga kai-pitihana ko Rotoinahana-Parekarangi Poraka Nama 3a, Tekiona I. i tukua nei kite Kaunihera Whenua Maori, me whakahoki atu ki a ratou. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti, me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 18 o Hepetema, 1906.
No. 445, 1905.—Petition of Rim Titihuia, of Maketu. Petitioner prays for a further hearing as to title to Kopeara No. 2 and judgment re carved house " Houmaitawhiti " standing thereon. I am directed to report that,-in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Government for inquiry and consideration. 18th September, 1906. [Translation.] No. 445, 1905.—Pitihana a Rim Titihuia, o Maketu. E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia ano te taitara ki Kopeara Nama 2 hui atu kite whakatau mo te whare whakairo c tv ana i runga ara, mo " Houmaitawhiti." Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia kia whiriwhiria. 18 o Hepetema, 1906. No. 165, 1906.—Petition of Riomana Nutana and 12 Others, of Te Akau, Auckland. Petitioners pray that no interference with the finding on the Te Akau Block be agreed to. 1 am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 19th September, 19*06. [Translation.] No. 165, 1906.—Pitihana a Remana Nutana ratou ko etahi atu tangata tekau ma rua o Te Akau, Akarana. E inoi ana nga kai-pitihana kia kaua c whakaaetia kia whakarereketia te whakataunga mo T_ Akau Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 19 o Hepetema, 1906. No. 44, 1906.—Petition of Panapa te Nihotahi and 24 Others, of Maketu. Petitioners pray that the Waiariki Maori Land Council District be exempt from the provisions of the land-purchase clauses of the Act of 1905. I am directed to report that, as this is a question of policy, the Committee has no recommendation to make. 19th September, 1906. [Translation.] Xo. 44, 1906.—Pitihana a Panapa te Nihotahi ratou ko etahi atu tangata c rua tekau ma wha, o Maketu. E inoi ana nga kai-pitihana kia kapea te Takiwa Kaunihera Whenua Maori o Waiariki ki waho o nga tikanga o nga tekiona hoko whenua o te Ture o te tail 1905. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i te mea c pa ana tenei take ki nga tikanga whakahaere a te Kawanatanga, na reira kaore kau he kupu a te Komiti. 19 o Hepetema, 1906. No. 627, 1905.--Petition of Mihireo and 15 Others, of Whangaruru. Petitioners pray for rehearing re Tutaeniatai Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition, 19th September, 1906.
No. 165, 1906.—Petition of Remana Nutana and 12 Others, of Te Akau, Auckland. Petitioners pray that no interference with the finding on the Te Akau Block be agreed to. 1 am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 19th September, 1906. [Translation.] No. 165, 1906.—Pitihana a Remana Nutana ratou ko etalii atu tangata tekau ma rua o Te Akau, Akarana. E iNOi ana nga kai-pitihana kia kaua c whakaaetia Ida whakarereketia te whakataunga mo Tβ Akau Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 19 o Hepetema, 1906.
No. 44, 1906.— Petition of Panapa te Nihotahi and 24 Others, of Maketu. Petitioners pray that the Waiariki Maori Land Council District be exempt from the provisions of the land-purchase clauses of the Act of 1905. I am directed to report that, as this is a question of policy, the Committee has no recommendation to make. 19th September, 1906. [Translation.] No. 44, 1906.— Pitihana a Panapa te Nihotahi ratou ko etahi atu tangata c rua tekau ma wha, o Maketu. X iMoi ana oga kai-pitihana kia kapea te Takiwa Kaunihera Whenua .Maori o Waiariki ki waho o vga tikanga o nga tekionu lioko whenua o te Ture o te tau 1905. Kua whakahaua ahaii kia ripoata, i te mea c pa ana tenei take ki nga tikanga whakahaere a te Kawanatanga, na reira kaore kau he knpu a te Komiti. 19 oHepetema, 1906.
No. 627, 1905.—Petition of Mihirbo and 15 Others, of Whangaruru. Pktitiombbs pray for rehear ing re Tutaematai Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition, 19th September, 1906.
1.—3
9
[Translation.] No. 627, 1905.—Pitihana a Mihireo ratou ko etahi atu tangata tekau ma rima, o Whangaruru. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano a Tutaematai Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 19 o Hepetema, 1906.
No. 170, 1906.—Petition of Tuaiwa Ngatipare, of Te Akau, near Raglan. Petitioner prays that the balance of purchase-money for Tawatahi Block be paid by the Government. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 19th September, 1906. [Translation.] No. 170, 1906.—Pitihana a Tuaiwa Ngatipare, o Te Akau, c tata ana ki Rakarana. E inoi ana te kai-pitihana kia utua c te Kawanatanga te toenga o te moni mo Tawatahi Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 19 o Hepetema, 1906. No. 543, 1905.—Petition of Hiramai Piripo, of Whakataha. Petitioner prays for legislation to enable a rehearing in connection with Te Rawhiti Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 19th September, 1906. [Translation.] No. 543, 1905.—Pitihana a Hiramai Piripo, o Whakataha. E inoi ana te kai-pitihana kia mahia he ture c ta'ea ai te whakawa ano o Te Rawhiti Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 19 o Hepetema, 1906. No. 673, 1905.—Petition of R. Hue te Huri, of Te Reureu, Rangitikei. Petitioner prays for rehearing re Te Reureu land. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 19th September, 1906. [Translation.] No. 673, 1905.—Pitihana a R. Hue te Huri, o Te Reureu, Rangitikei. E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia ano a te whenua i Reureu. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 19 o Hepetema, 1906. No. 116, 1906.—Petition of Hapeta te Pakaru and 158 Others, of the East Coast. Petitioners pray for legislation to beneficially work their lands. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition, as a question of policy is involved. 19th September, 1906. [Translation.] No. 116, 1906.—Pitihana a Hapeta te Pakaru ratou ko etahi atu tangata kotahi rave rima tekau ma waru, o te Tai Rawhiti. E inoi ana nga kai-pitihana kia mahia he ture c taea ai te mahi c puta ai he painga i o ratou whenua. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana, notemea c pa ana tenei take ki nga tikanga whakahaere (a te Kawanatanga). 19 o Hepetema, 1906. No. 449, 1905.—Petition of Raunatere Patuone and 3 Others, of Hokianga. Petitioners pray for inquiry into and readjustment of individual interests in Whakanekeneke Block. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Government for immediate and favourable consideration. 20th September, 1906. 2—l. 3.*.
No. 543, 1905*.—Petition of Hiramai Piripo, of Whakataha. Petitioner prays for legislation to enable a rehearing in connection with Te Rawhiti Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 19th September, 1906. [Translation.] No. 543, 1905. —Pitihana a Hiramai Piripo, o Whakataha. E iNOi ana te kai-pitihana kia mahia he ture c ta'ea ai te whakawa ano o Te Rawhiti Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 19 o Hepetema, 1906.
No. 673, 1905.—Petition of R. Hue te Huri, of Te Reureu, Rangitikei. Petitioner prays for rehearing re Te Reureu land. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 19th September, 1906. [Translation.] No. 673, 1905. —Pitihana a R. Hue te Huri, o Te Reureu, Rangitikei. R iNOi ana te kai-pitihana kia whakawakia ano a te whenua i Reureu. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 19 o Hepetema, 1906.
No. 116, 1906.—-Petition of Hapbta te Pakaru and 158 Others, of the East Coast. Petitioners pray for legislation to beneficially work their lands. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition, as a question of policy is involved. 19th September, 1906. [Translation.] No. 116, 1906.—Pitihana a Hapeta te Pakaru ratou ko etahi atu tangata kotahi rave rima tekau ma waru, o te Tai Rawhiti. E iNOi ana nga kai-pitihana kia mahia he ture c taea ai te mahi c puta ai he painga i o ratou whenua. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana, notemea c pa ana tenei take ki nga tikanga whakahaere (a te Kawanatanga). 19 oHepetema, 1906.
No. 449, 1905. —Petition of Raunatebb Patuone and 3 Others, of Hokianga. Petitioners pray for inquiry into and readjustment of individual interests in Whakanekeneke Block. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Government for immediate and favourable consideration. 20th September, 1906. 2—i. s.n
1.—3
10
[Translation.] No. 449, 1905.—Pitihana a Raunatere Patuone ratou ko etahi atu tangata tokotoru, o Hokianga. E inoi ana nga kai-pitihana kia uiuia a kia whakariteritea ano paanga o ia tangata ki Whakanekeneke Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia hohorotia a kia whiriwhiria paitia. 20 o Hepetema, 1906.
Landless Natives Bill. I am directed to report that the Native Affairs Committee, to whom was referred the above-men-tioned Bill, has duly considered the same, and is of opinion that it should be allowed to proceed subject to the amendments as shown on a copy of the Bill attached hereto. 21st September, 1906. [Translation.] Pire mo nga Maori Whenua Kore. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i tukuna mai kite Komiti mo nga Mea Maori te Pire c mau iho nei te ingoa, a kua ata whiriwhiria taua Pire, a kite whakaaro o te Komiti me tuku kia whakahaerea i runga ano i nga menemana c whakaaturia ana c te tauira o taua Pire kua whakamaua nei ki tenei ripoata. 21 o Hepetema, 1906. No. 67, 1906.—Petition of Te Aohau Nekitini and Another, of Whanganui. Petitioners pray for rehearing of succession to the interest of Puni te Wharetiti in the Rakautana No. 4 Block. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Government for inquiry. 25th September, 1906. [Translation.] No. 67, 1906.—Pitihana a Te Aohau Nekitini raua ko tetahi atu tangata, o Whanganui. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano te riiwhitanga o te paanga ki Rakautana Nama 4 Poraka o Puni te Wharetiti. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 25 o Hepetema, 1906. No. 187, 1906.—Petition of Nepia Mahuika and 64 Others, of Waiapu. Petitioners pray for a hearing of the determination of relative interests in Matahiia Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 26th September, 1906. [Translation.] No. 187, 1906.—Pitihana a Nepia Mahuika ratou ko etahi atu tangata c ono tekau ma wha, o Waiapu. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano te whakataunga o nga hea paanga ki Matahiia Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 26 o Hepetema, 1906. No. 104, 1906.—Petition of Ngamoni Rewiri and 26 Others, of Taemaro, Mangonui. Petitioners pray that certain blocks of land be held sacred. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Government for inquiry, with a view to finding out if any arrangement could be made with the European lessees in reference to the burial-places mentioned in the petition. 26th September, 1906. [Translation.] No. 104, 1906.—Pitihana a Ngamoni Rewiri ratou ko etahi atu tangata c rua tekau ma ono, o Taemaro, Mangonui. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakatapua etahi poraka whenua. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti, me tuku atu tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia, he mea kia kitea ai mehemea kaore ranei c taea te whakarite ki nga Pakeha kai-tango i nga riihi (o ana poraka) tetahi tikanga mo nga tanumanga tupapaku c huaina ana i roto i te pitihana. 26 o Hepetema, 1906.
No. 67, 1906. —Petition of Te Aohau Nekitini and Another, of Whanganui. Petitioners pray for rehearing of succession to the interest of Puni te Wharetiti in the Rakautana No. i Block. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Government for inquiry. 25th September, 1906. [Tbanslation.] No. 67, 1906. —Pitihana a Te 'Aohau Nekitini raua ko tetahi atu tangata, o Whanganui. E INOI ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano te riiwhitanga o te paanga ki Rakautana Nama 4 Poraka o Puni te Wharetiti. Kua whakahaua ahau Ida ripoata, kite whakaaro ote Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 25 o Hepetema, 1906.
No. 187, 1906.—Petition of Nepia Mahtjika and 64 Others, of Waiapu. Petitioners pray for a hearing of the determination of relative interests in Matahiia Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 26th September, 1906. [Tbanslation.] No. 187, 1906. —Pilihana a Nepia Mahuika ratou ko etahi atu tangata c ono tekau ma wha, o Waiapu. E INOI ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano te whakataunga o nga hea paanga ki Matahiisi Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 26 o Hepetema, 1906.
No. 104, 1906. —Petition of Ngamoni Rewiri and 26 Others, of Taemaro, Mangonui. Petitioners pray that certain blocks of land be held sacred. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Government for inquiry, with a view to finding out if any arrangement could be made with the European lessees in reference to the burial-places mentioned in the petition. 26th September, 1906. [Translation.] No. 104, 1906. —Pitihana a Ngamoni Rewiri ratou ko etahi atu tangata c rua tekau ma ono, o Taemaro, Mangonui. E iNOi ana nga kai-pitihana Ida whakatapua etahi poraka whenua. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti, me tuku atu tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia, he mea kia kitea ai mehemea kaore ranei c taea te whakarite ki nga Pakeha kai-tango i nga riihi (o aua poraka) tetahi tikanga mo nga tanumanga tupapaku c huaina ana i roto i te pitihana. 26 o Hepetema, 1906.
1.—3
11
No. 89, 1906.—Petition of Pene Tahui and 28 Others. Petitioners pray that inquiry be held into the reasons why no scholarships or exhibitions are granted to Maori children. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Education Committee. 28th September, 1906. [Translation.] No. 89, 1906.—Pitihana a Pene Tahui ratou ko etahi atu tangata c rua tekau ma waru. E inoi ana nga kai-pitihana kia uiuia nga take i kore ai c hoatu etahi korahipi etahi ekipihana ranei ki nga tamariki Maori. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti me tuku tenei pitihana kite Komiti mo nga Mahi Kura. 28 o Hepetema, 1906.
No. 87, 1906.—Petition of Pene Tahui and 28 Others. Petitioners pray that religious instruction be not introduced into the State schools. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Education Committee. 28th September, 1906. [Translation.] No. 87, 1906.—Pitihana a Pene Tahui ratou ko etahi atu tangata c rua tekau ma waru. E inoi ana nga kai-pitihana kia kaua c whakaurua te whakaako i te whakapono ki roto ki nga Kura Kawanatanga. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana kite Komiti mo nga Mahi Kura. 28 o Hepetema, 1906. No. 88, 1906.—Petition of Pene Tahui and 28 Others. Petitioners pray that a Commission be appointed to inquire why Catholic schools in which Maori children are educated do not receive monetary assistance from the Government. I am directed to report that, in the opinion of this Committee, this petition should be referred to the Education Committee. 28th September, 1906. [Translation.] No. 88, 1906.—Pitihana a Pene Tahui ratou ko etahi atu tangata c rua tekau ma waru. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakaturia he Komihana hei uiui i te take i kore ai c hoatu he moni tautoko c te Kawanatanga ki nga kura Katorika c ako ana i nga tamariki Maori. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana kite Komiti mo nga Mahi Kura. 28 o Hepetema, 1906. No. 188, 1906.—Petition of Erenora E. Nicholson, of Levin. Petitioner prays for a rehearing of appointment of successors to the interest of Hori Ngawhare, deceased, in the Raugitikei-Manawatu C No. 4 Block. I am directed to report that, as the petitioner has not exhausted her legal remedies, the Committee has no recommendation to make. . 28th September, 1906. [Translation.] No. 188, 1906.—Pitihana a Erenora E. Nicholson, o Rewini. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano te whakatuunga o nga kai-riiwhi mo te paanga o Hori Ngawhare, kua mate, i roto i Rangitikei-Manawatu C Nama 4 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i te mea kaore ano i pau i te kai-pitihana nga huarahi c puare ana ki a ia i raro i te ture, kaore kau he kupu a te Komiti. 28 o Hepetema, 1906. No. 296, 1906.—Petition of Joseph Torret and 383 Others, of Taihape, Utiku, Mangaweka, Mataroa, and Ohingaiti. Petitioners pray that steps be taken to prevent speculators and Native-land agents dealing improperly in Native lands, and that the whole question of opening up Native lands for close settlement by way of lease be considered. I am directed to report that, as this is a question of policy, the Committee has no recommendation to make. 28th September, 1906.
No. 88, 1906.—Petition of Pene Tahui and 28 Others. Petitioners pray that a Commission be appointed to inquire why Catholic schools in which Maori children are educated do not receive monetary assistance from the Government. I am directed to report that, in the opinion of this Committee, this petition should be referred to the Education Committee. 28th September, 1906. [Translation.] No. 88, 1906. —Pitihana a Penb Tahui ratou ko etahi atu tangata c rua tekau ma waru. E iNoi ana nga kai-pitihana kia whakaturia he Komihana hei uiui i te take i kore ai c hoatu he moni tautoko c te Kawanatanga ki nga kura Katorika c ako ana i nga tamariki Maori. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro ote Komiti me tuku atu tenei pitihana kite Komiti mo nga Mahi Kura. 28 o Hepetema, 1906.
No. 188, 1906.—Petition of Erenora E. Nicholson, of Levin. Petitioner prays for a rehearing of appointment of successors to the interest of Hori Ngawhare, deceased, in the Raugitikei-Manawatu C No. 4 Block. I am directed to report that, as the petitioner has not exhausted her legal remedies, the Committee has no recommendation to make. 28th September, 1906. [Translation.] No. 188, 1906.—Pitihana a Erenora E. Nicholson, o Rewini. E iNOi ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano te whakatuunga o nga kai-riiwhi mo te paanga o Hori Ngawhare, kua mate, i roto i Rangitikei-Manawatu C Nama 4 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i te mea kaore ano i pau i te kai-pitihana nga huarahi c puare ana ki a ia i raro i te ture, kaore kau he kupu a te Komiti. 28 o Hepetema, 1906.
No. 296, 1906. —Petition of Joseph Torrey and 383 Others, of Taihape, Utiku, Mangaweka, Mataroa, and Ohingaiti. Petitioners pray that steps be taken to prevent speculators and Native-land agents dealing improperly in Native lands, and that the whole question of opening up Native lands for close settlement by way of lease be considered. I am directed to report that, as this is a question of policy, the Committee has no recommendation to make. 28th September, 1906.
1.—3
12
[Translation.] No. 296, 1906.—Pitihana a Joseph Torrey ratou ko etahi atu tangata c toru rave waru tekau ma toru, o Taihape, Utiku, Mangaweka, me Ohingaiti. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakahaerea he tikanga hei arai i nga tangata hoko whenua me nga kai-whakahaere whenua Maori kia mutu ai te hoko i nga whenua Maori, a kia whiriwhiria nga tikanga katoa c whakatuwheratia ai nga whenua Maori kia whakanohonohoia pupututia kite tangata i runga i te riihi. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i te mea c pa ana tenei take ki nga tikanga whakahaere (a te Kawanatanga) na reira kaore kau he kupu a te Komiti. 28 o Hepetema, 1906.
No. 207, 1906.—Petition of Timoti Puhipi and 29 Others, of Kaitaia. Petitioners pray that certain lands at Kaitaia, named Te Tangonge, be returned to them. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Government for inquiry and action on the general question of surplus lands in the Tokerau District. 28th September, 1906. [Translation.] No. 207, 1906.—Pitihana a Timoti Puhipi ratou ko etahi atu tangata c rua tekau ma iwa, o Kaitaia. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakahokia ki a ratou etahi whenua kei Kaitaia, ko Te Tangonge te ingoa. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia a kia whakahaerea i runga i te aronga o nga take c pa ana ki nga whenua toenga i roto i te Takiwa o Tokerau. 28 o Hepetema, 1906.
No. 317, 1906.—Petition of Karaitiana Kamau and 15 Others, of Hastings. Petitioners pray for title to Te Mangaroa Native Reserve No. 3. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 28th September, 1906. [Translation.] No. 317, 1906.—Pitihana a Karaitiana Kamau ratou ko etahi atu tangata tekau ma rima, o Hehitingi. E inoi ana nga kai-pitihana kia hoatu he taitara mo Te Mangaroa, Rahui Maori Nama 3. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 28 o Hepetema, 1906. No. 402, 1906.—Petition of Henare Meihana and 6 Others, of Hokitika. Petitioners pray that the compensation-money payable pursuant to the proclamation of the Hokitika River as a sludge-channel may be paid to them. 1 am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Goldfields and Mines Committee. . 2nd October, 1906. [Translation.] No. 402, 1906.—Pitihana a Henare Meihana ratou ko etahi atu tangata tokoono, o Hokitika. E inoi ana nga kai-pitihana kia utua ki a ratou te moni c tika ana kia peratia i runga i te panuitanga o te Awa o Hokitika hei rerenga paruparu. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti me tuku tenei pitihana kite Komiti mo nga Whenua Karinga Koura me nga Mama. 2 o Oketopa, 1906. No. 460, 1906.—Petition of Rangiaukaha Kawharu and Others. Petitioners pray for rehearing of succession to the interests of Ngapera Kawharu and Te Wera Kawharu in Rangitoto (D'Urville Island) and other blocks. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. lith October, 1906. [Translation.] No. 460, 1906.—Pitihana a Rangiaukaha Kawharu ratou ko etahi atu tangata. E inoi ana nga kai-pitihana kia wEakawakia ano te riiwhitanga o nga paanga o Ngapera Kawharu raua ko Te Wera Kawharu ki Rangitoto (D'Urville Island) me etahi atu poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. II o Oketopa, 1906.
No. 402, 1906.—Petition of Henare Meihana and 6 Others, of Hokitika. Petitioners pray that the compensation-money payable pursuant to the proclamation of the Hokitika River as a sludge-channel may be paid to them. 1 am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Goldflelds and Mines Committee. . 2nd October, 1906. [Translation.] No. 402, 1906.—Pitihana a Henare Meihana ratou ko etahi atu tangata tokoono, o Hokitika. E iNOi ana nga kai-pitihana kia utua ki a ratou te moni c tika ana kia peratia i runga i te panuitanga o te Awa o Hokitika hei rerenga paruparu. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro ote Komiti me tuku tenei pitihana kite Komiti mo nga Wheuua Karinga Koura me nga Mama. 2 o Oketopa, 1906.
No. 460, 1906. —Petition of Rangiaukaha Kawharu and Others. Petitioners pray for rehearing of succession to the interests of Ngapera Kawharu and Te Wera Kawharu in Rangitoto (D'Urville Island) and other blocks. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. lith October, 1906. [Translation.] No. 460, 1906. —Pitihana a Rangiaukaha Kawharu ratou ko etahi atu tangata. E INOI ana nga kai-pitihana kia wKakawakia ano te riiwhitanga o nga paanga o Ngapera Kawharu raua ko Te Wera Kawharu ki Rangitoto (D'Urville Island) me etahi atu poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. II o Oketopa, 1906.
13
1.—3
No. 435, 1906.—Petition of Hiraka te Rango, of Wanganui. Petitioner prays for legislation in regard to legacy duty on Native lands. I am directed to report that, as this is a question of policy, the Committee has no recommendation to make. 11th October, 1906. [Translation.] No. 435, 1906.—Pitihana a Hiraka te Rango, o Whanganui. E inoi ana te kai-pitihana kia paahitia he ture mo nga tiute wira c pa ana ki nga Whenua Maori. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i te mea c pa ana tenei take ki nga tikanga whakahaere (a te Kawanatanga), kaore kau he kupu a te Komiti. 11 o Oketopa, 1906.
No. 437, 1906.—Petition of Tarika te Hura and 5 Others. Petitioners pray for a further hearing of the Te Au-o-Waikato Block, near Morrinsville. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 11th October, 1906. [Translation.] No. 437, 1906.—Pitihana a Tarika te Hura ratou ko etahi atu tangata tokorima. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano Te Au-o-Waikato Poraka, c tata ana ki Morenawhira. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. II o Oketopa, 1906. No. 458, 1906.—Petition of Ihaka Whaanga and 9 Others, of Te Wairoa, Hawke's Bay. Petitioners pray that they may be awarded those portions of the Nuhaka No. 2e 3 Block which have been improved by them, and protest against the award by the Native Land Court of such portions to persons other that those who improved them. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 11th October, 1906. [Translation.] No. 458, 1906.—Pitihana a Ihaka Whaanga ratou ko etahi atu tangata tokoiwa, o Te Wairoa, Haaka Pei. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakataua ki a ratou nga wahi o Nuhaka Kama 2e 3 Poraka kua whakapainga c ratou, a c whakahe ana kite whakataunga a te Kooti Whenua Maori i etahi wahi ki etahi atu tangata c hara nei i a ratou i whakapai aua wahi. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. II o Oketopa, 1906. No. 360, 1906.—Petition of Mom Nopera, of Porirua. Petitioner prays for a reinvestigation of the Whakapuaka Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition, as -the petitioner has not exhausted his legal remedies. 11th October, 1906. [Translation.] No. 360.—Pitihana a Mom Nopera, o Porirua. E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia ano a Whakapuaka Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, koare kau he kupu a, te Komiti mo tenei pitihana, notemea kaore ano i whakapaua c te kai-pitihana nga huarahi c puare ana ki a ia i raro i te ture. II o Oketopa, 1906. No. 434, 1906.—Petition of Henare Otonore. Petitioner prays for succession to certain interests in New Zealand Company " tenths." I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 16th October, 1906. [Translation.] No. 434,- 1906.—Pitihana a Henare Otonore. E inoi ana te kai-pitihana kia riiwhitia ki a ia etahi paanga ki etahi o nga " Whaka-tekau " o te Niu Tireni Kamupane. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 16 o Oketopa, 1906.
No. 458, 1906. —Petition of Ihaka Whaanga and 9 Others, of Te Wairoa, Hawke's Bay. Petitioners pray that they may be awarded those portions of the Nuhaka No. 2e 3 Block which have been improved by them, and protest against the award by the Native Land Court of such portions to persons other that those who improved them. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 11th October, 1906. [Translation. J No. 458, 1906.—Pitihana a Ihaka Whaanga ratou ko etahi atu tangata tokoiwa, o Te Wairoa, Haaka Pei. E iNOi ana ngu kai-pitihana kia wh.aka.taua ki a ratou nga wahi o Nuhaka Kama 2e 3 Poraka kua whakapainga c ratou, a c whakahe ana kite whakataunga ato Kooti Whenua Maori i etahi wahi ki etahi atu tangata c hara nei i a ratou i whakapai aua wahi. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. II o Oketopa, 1906.
No. 360, 1906. —Petition of Mom Nopeka, of Porirua. Petitioner prays for a reinvestigation of the Whakapuaka Block. I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition, as -the petitioner has not exhausted his legal remedies. 11th October, 1906. [Thanslation.] No. 360.—Pitihana a Mohi Nopeha, o Porirua. E INOI ana te kai-pitihana kia whakawakia ano a Whakapuaka Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, koare kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana, notemea kaore ano i whakapaua c te kai-pitihana nga huarahi c puare ana ki a in i raro i te ture. II o Oketopa, 1906.
No. 434, 1906.—Petition of Henarb Otonore. Petitioner prays for succession to certain interests in New Zealand Company " tenths." I am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 16th October, 1906. [Translation.] No. 434,- 1906. —Pitihana a Henare Otonore. E iNOi ana te kai-pitihana kia riiwhitia ki a ia etahi paangu ki etahi o nga " Whaka-tekau " o te Niu Tireni Kamupane. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 16 o Oketopa, 1906.
1.—3
14
No. 201, 1906.—Petition of Henare te Mere and 61 Others. Petitioners pray for compensation to the Ngatitoa Tribe in respect to purchase of Wainui Block. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Government for inquiry. 16th October, 1906. [Translation.] No. 201, 1906.—Pitihana a Henare te Mere ratou ko etahi atu tangata c ono tekau ma tahi. E inoi ana nga kai-pitihana kia utua te Iwi o Ngatitoa mo te hokonga o Waiuni Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 16 o Oketopa, 1906.
No. 358, 1906.—Petition of Hemi te Rakaherea and 8 Others. Petitioners pray for compensation in connection with purchase of Wainui Block. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Government for inquiry. 16th October, 1906. [Translation.] No. 358, 1906.—Pitihana a Hemi te Rakaherea ratou ko etahi atu tangata tokowaru. E inoi ana nga kai-pitihana kia utua ratou mo te hoko o Wainui Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro o te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia uiuia. 16 o Oketopa, 1906. No. 189, 1906.—Petition of Tapapa Rautahi and 3 Others, of Tahoraiti, Hawke's Bay. Petitioners pray for a further inquiry into their rights to the Tahoraiti No. 2 Block. 1 am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 16th October, 1906. [Translation.] No. 189, 1906.—Pitihana a Tapapa Rautahi ratou ko etahi atu tangata tokotoru, o Tahoraiti. E inoi ana nga kai-pitihana kia uiuia ano o ratou take tika ki Tahoraiti Nama 2 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 16 o Oketopa, 1906. Nos. 578, 579.—Petitions of Heni te Aukaki and 9 Others and Heni Tipuna and 29 Others. Petitioners pray for the setting-aside or suspension of the judgment of the Privy Council in regard to Rangatira No. 2 and Waiugaromia Nos. 2 and 3 until a Royal Commission shall have reported thereon, with a view to legislation. I am directed to report that, owing to the approaching close of the session and to the impossibility of counsel engaged in connection with these petitions being able to attend, the Committee has decided to postpone consideration thereof until next session, but desires to present an interim report to the House. The Committee, without expressing any opinion on the merits of the said petitions, understands that proceedings are being taken by the successful litigants to recover the costs incurred in the various actions. The Committee considers that by these proceedings, though perfectly legal, some Natives may be placed in a considerably worse position than others. The Committee therefore recommends the Government to make full inquiry into the matter, and, if possible, to make some arrangement by which the costs may be paid equally by all the Natives concerned and liable. 22nd October, 1906. [Translation.] Nos. 578 579, 1905.—Nga pitihana a Heni te Auraki ratou ko etahi atu tangata tokoiwa me Heni Tipuna ratou ko etahi atu tangata c rua tekau ma iwa. E inoi ana no-a kai-pitihana kia whakakorea kia whakatarewatia ranei te whakatau a te Piriwi Kaunihera mo Rangatira Nama 2, me Waiugaromia Nama 2 me Nama 3, kia ripoatatia ra ano c tetahi Roiara Komihana, he mea kia paahitia he ture. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i te mea kua tata te mutu o tenei tuunga o te Paremete, a i te mea kaore c taea c nga roia kua whakaritea hei hapai i enei pitihana te haere mai kite aroaro o te Komiti, na reira kua tau te whakaaro o te Komiti me nuku te whiriwhiringa o enei pitihana ki tera tuunga o te Paremete, engari c hiahia ana kite tuku atu i tetahi ripoata tarewa kite Whare i naianei.
No. 189, 1906. —Petition of Tapapa Rautahi and 3 Others, of Tahoraiti, Hawke's Bay. Petitioners pray for a further inquiry into their rights to the Tahoraiti No. 2 Block. 1 am directed to report that the Committee has no recommendation to make on this petition. 16th October, 1906. [Translation.] No. 189, 1906. —Pitihana a Tapapa Rautahi ratou ko etahi atu tangata tokotoru, o Tahoraiti. E INOI ana nga kai-pitihana kia uiuia ano o ratou take tika ki Tahoraiti Nama 2 Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana. 16 oOketopa, 1906.
Nos. 578, 579. —Petitions of Heni tb Auraki and 9 Others and Heni Tipuna and 29 Others. Petitioners pray for the setting-aside or suspension of the judgment of the Privy Council in regard to Kangatira No. 2 and Waiugaromia Nos. 2 and 3 until a Royal Commission shall have reported thereon, with a view to legislation. I am directed to report that, owing to the approaching close of the session and to the impossibility of counsel engaged in connection with these petitions being able to attend, the Committee has decided to postpone consideration thereof until next session, but desires to present an interim report to the House. The Committee, without expressing any opinion on the merits of the said petitions, understands that proceedings are being taken by the successful litigants to recover the costs incurred in the various actions. The Committee considers that by these proceedings, though perfectly legal, some Natives may be placed in a considerably worse position than others. The Committee therefore recommends the Government to make full inquiry into the matter, and, if possible, to make some arrangement by which the costs may be paid equally by all the Natives concerned and liable. 22nd October, 1906. [Translation.] Nos. 578, 579, 1905. —Nga pitihana a Heni tb Auraki ratou ko etahi atu tangata tokoiwa me Heni Tipuna ratou ko etahi atu tangata c rua tekau ma iwa. R INOI ana nga kai-pitihana kia whakakorea kia whakatarewatia ranei te whakatau a te Piriwi Kaunihera mo Rangatira Nama 2, me Waingaromia Kama 2 me Nama 3, kia ripoatatia ra ano c tetahi Roiara Komihana, he mea kia paahitia he ture. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i te mea kua tata te mutu o tenei tuunga o te Paremete, a i te mea kaore c taea c nga roia ktia whakaritea hei hapai i enei pitihana te haere mai kite aroaro 0 te Komiti, na reira kua tau te whakaaro o te Komiti me nuku te whiriwhiringa o enei pitihana ki tera tuunga o te Paremete, engari c hiahia ana kite tuku atu i tetahi ripoata tarewa kite Whare 1 naianei.
15
1.-3
Kaore te Komiti c whakaputa i tona whakaaro i naianei mo te tika mo te he ranei o enei pitihana, otira kua whakaaturia ki a ia kei te whakahaerea c nga hunga i tika i te whakawakanga etahi mahi c utua ai ki a ratou a ratou moni i pau 1 te whakahaerenga i nga whakawakanga maha. Xi te whakaaro o te Komiti ma aua mahi, ahakoa c tika ana i runga i te ture, tera pea etahi Maori c atetetia kia kino atu te tv i etahi Maori. Na reira ka whai kupu te Komiti kite Kawanatanga kia tino uiuia tenei take, a mehemea ka taea, me whakahaere tetahi whakariteritenga c taea ai aua moni i pau te ut'u riterite c nga Maori katoa i uru a c tika ana kia utu i aua moni. 22 o Oketopa, 1906.
Maori Land Settlement Act Amendment Bill. I am directed to report that the Native Affairs Committee, to whom was referred the above-men-tioned Bill, has duly considered the same, and is of opinion that it should be allowed to proceed subject to the amendments as shown on a copy of the Bill attached hereto. 22nd October, 1906. [Translation.] Pire Whakatikatika i te Ture Whakanohonoho Whenua Maori. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i tukuna mai kite Komiti mo nga Mea Maori te Pire c mau iho nei te ingoa, a kua ata whiriwhiria taua Pire, a kite whakaaro o te Komiti me tuku kia whakahaerea i runga ano i nga menemana c whakaaturia ana c te tauira o taua Pire kua whakamaua ki tenei ripoata. 22 o Oketopa, 1906. Poukawa Native Reserve Bill. I am directed to report that the Native Affairs Committee, to whom was referred the above-men-tioned Bill, has adjourned consideration of the Bill until next session in order that further information may be obtained on the matter. 26th October, 1906. [Translation.] Pire mo te Rahui Maori i Poukawa. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i tukuna mai kite Komiti mo nga Mea Maori te Pire c mau iho nei te ingoa, a kua nukuhia ki tera tuunga o te Paremete whiriwhiria ai te Pire, kia "taea ai te whakaatu atu mai o etahi atu korero mo tenei take. 26 o Oketopa, 1906. Appreciation of Mr. A. L. D. Fraser as Chairman. I am directed to report that the Native Affairs Committee desires to place on record its appreciation of the able manner in which the Chairman, Mr. A. L. D. Fraser, has conducted the business of the Committee during the session. 26th October, 1906. [Translation.] Whakapai mo Te Pereiha (Mr. A. L. D. Fraser). Kua whakahaua ahau kia ripoata, c hiahia ana te Komiti kia tuhituhia ki roto i nga pukapuka tona whakapai mo te kaha me te mohio o Te Pereiha (Mr. A. L. D. Fraser) kite whakahaere i nga mahi a te Komiti i tenei tuunga o te Paremete. 26 o Oketopa, 1906. Final Report. I am directed to report that the Native Affairs Committee held its final meeting on Monday, the 22nd October. . . During the session the main Committee held twenty-six meetings, and the sub-committee held four meetings. . ._,_.. .. • ,_ Including thirty-one petitions undealt-with last year, the Committee had before it eighty petitions: of these, fifty were considered and reported on; the remaining thirty, as per schedule attached, are held over for consideration next session. The following Bills were referred to and duly reported on by the Committee: viz., the Horowhenua Block Act Amendment Bill, the Maori Land Claims Adjustment and Laws Amendment Bill, the Maori Land Settlement Act Amendment Bill, and the Landless Natives Bill. The Committee desires to place on record its appreciation of the painstaking and efficient manner in which the clerk, Mr. J. L. Haselden, performed his duties. 26th October, 1906.
Poukawa Native Reserve Bill. I am directed to report that the Native Affairs Committee, to whom was referred the above-men-tioned Bill, has adjourned consideration of the Bill until next session in order that further information may be obtained on the matter. 26th October, 1906. [Translation.] Pike mo te Rahui Maori i Poukawa. Kua whakahaua ahau Ida ripoata, i tukuna mai kite Komiti mo nga Mea Maori te Pire c mau iho nei te ingoa, a kua nukuhia ki tera tuunga o te Paremete whiriwhiria ai te Pire, kiataea ai te whakaatu atu mai o etahi atu korero mo tenei take. 26 o Oketopa, 1906.
Appreciation of Mr. A. L. D. Fraser as Chairman. I am directed to report that the Native Affairs Committee desires to place on record its appreciation of the able manner in which the Chairman, Mr. A. L. D. Fraser, has conducted the business of the Committee during the session. 26th October, 1906. [Translation.] Whakapai mo Tβ Pereiha (Mr. A. L. D. Fraser). Kua whakahaua ahau Ida ripoata, c hiahia ana te Komiti Ida tuhituhia ki roto i nga pukapuka tona whakapai mo te kaha me te mohio oTe Pereiha (Mr. A. L. D. Fraser) kite whakahaere i nga mahi a te Komiti i tenei tuunga o te Paremete. 26 o Oketopa, 1906.
Final Report. I am directed to report that the Native Affairs Committee held its final meeting on Monday, the 22nd October. During the session the main Committee held twenty-six meetings, and the sub-committee held four meetings. . Including thirty-one petitions undealt-with last year, the Committee had before it eighty petitions: of these, fifty were considered and reported on; the remaining thirty, as per schedule attached, are held over for consideration next session. The following Bills were referred to and duly reported on by the Committee: viz., the Horowhenua Block Act Amendment Bill, the Maori Land Claims Adjustment and Laws Amendment Bill, the Maori Land Settlement Act Amendment Bill, and the Landless Natives Bill. The Committee desires to place on record its appreciation of the painstaking and efficient manner in which the clerk, Mr. J. L. Haselden, performed his duties. 26th October, 1906.
16
1.—3
[Translation.] Ripoata Whakamutunga. Kua whakahaua ahau kia ripoata, no te Mane,, te 22 o Oketopa, i tv ai te huihuinga whakamutunga o te Komiti mo nga Mea Maori. I tenei tuunga o te Paremata c rua tekau ma ono nga huihuinga o te Komiti-Nui, a c wha nga huihuinga o te Komiti-Raro. Hui atu ki nga pitihana c toru tekau ma tahi kaore i whakahaerea i tera tau, c waru tekau nga pitihana i takoto kite aroaro ote Komiti, a c rima tekau o enei i whiriwhiria i ripoatatia, a ko te toru tekau i toe, c mau nei i te Kupu Apiti ki tenei, kua nukuhia mo tera tuunga o te Paremete whiriwhiria ai. Ko enei c whai ake nei nga Pire i tukua mai kite Komiti, a kua ripoatatia cte Komiti ara: te Pire Whakatikatika i te Ture mo Horowhenua Poraka, te Pire Whakatau Kereme Whenua Maori Whakatikatika Ture, te Pire Whakatikatika i te Ture Whakanohonoho Whenua Maori, me te Pire mo nga Maori Whenua Kore. E hiahia ana te Komiti kia tuhituhia ki roto ki nga pukapuka tona whakapai kite pukumahi me te mohio ote karaka (o te Komiti) ara, o Mr. J. L. Haselden kite whakahaere i ana mahi. 26 o Oketopa, 1906.
Schedule of Petitions undealt-with, Session 11, 1906. No. 9.—Pirihira Tarewa; land at Ohariu. (Mr. Field.) No. 550.—Areta Nahona and another; Horowhenua Block. (Mr. Heke.) No. 626. —Korowhiti Tuataka; Okauia Block. (Mr. Herries.) No. 578. Heni te Auraki; Waingaromia and Rangatira Blocks. (Mr. Parata, for Mr. Pere.) No. 579. Heni Tipuna; Waingaromia and Rangatira Blocks. (Mr. Parata, for Mr. Pere.) No. 146.—Petera Whakahoro-o-te-rangi; Kauhouroa No. 2 Block. (Mr. Ngata.) No. 457.—Hepia Inia and others; Muriwhenuatika Block. (Mr. Heke.) No. 84. —Hori Kereu Paipai; re will of Hone te Whata. (Mr. Ngata.) No. 595.—Waata Kunaiti and others; Waihau Block. (Mr. Arnold, for Mr. Pere.) No 264.—Katirina Pahura and others; Mangaheia Block. (Mr. A. L. D. Fraser.) No. 436.—Rangipaia Ngamare and 6 others; Ngati Kahumato and Ngati Tamarongo Blocks. (Mr. Ngata, for Mr. Kaihau.) No. 278. —Paho Pai and another; Te Akau Block. (Mr. Kaihau.) No. 353.—Atenata te Wharekiri; Tahoraiti No. 2 Block. (Mr. Ngata.) No 450.—Michael Mullooly and another ;Te Kopomii Block. (Mr. Ngata.) No. 265.—Ani Kirimana (Mrs. W. F. Hale); Te Koponui Block. (Hon. Mr. Carroll.) No. 321.—Rangitaniwha Pihama and another; West Coast leases. (Mr. Major.) No. 121.—Tapata Wiremu; Wairau Block. (Mr. Field.) No. 122.—Tuiti Macdonald and another; Wairau Block. (Mr. Field.) No. 564.—Anaru Eketone; Rangitoto Tuhua Block. (Mr. Greenslade.)_ No. 580. —Hakopa te Ahunga ; certain Native-land matters. (Mr. Remington.) No. 581. Hiraka te Rango and 2 others; Awarua and Motukawa Blocks. (Mr. Remington.) No. 584.—Makareta Pihopa ; Waipa Parish. (Mr. Poland.) No. 607.—Patupatu Keepa and 70 others; rabbit-poisoning. (Mr. Greenslade.) No. 606.—Kerekeha Huiarangi and 271 others ; rabbit-poisoning. (Mr. Greenslade.) No. 605.—Hairama Haweti and others; Tunapahore Block. (Mr. Herries.) No 657.—Teorora Hokokakahu and others; Kairakau Block. (Mr. Ngata.) No. 585.—Rea Matehe and another; Waipiro Township. (Mr. Poole, for Mr Ngata.) No. 565.—Amiria Horomona and another; Pukerua and Kenepuru Blocks. (Mr. Ngata, for Mr. No. 566.—Kataraina Ngapera Rapera and 3 others; Kairakau No. 2 Block. (Mr. Ngata.) No. 173.—L. J. Bagnall; Validating of certain titles to land. (Mr. Baume.) Approximate Cost of Paper— Preparation, not given; printing (1,450 copies). ±'2 Is. 6d.
Authority: John Mackay, Government Printer, Wellington.—l9o6.
Price 6d.]
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/parliamentary/AJHR1906-II.2.3.3.4
Bibliographic details
NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF THE). NGA RIPOATA A TE KOMITI MO NGA MEA MAORI. (Mr. A. L. D. FRASER, Chairman.), Appendix to the Journals of the House of Representatives, 1906 Session II, I-03
Word Count
12,718NATIVE AFFAIRS COMMITTEE (REPORTS OF THE). NGA RIPOATA A TE KOMITI MO NGA MEA MAORI. (Mr. A. L. D. FRASER, Chairman.) Appendix to the Journals of the House of Representatives, 1906 Session II, I-03
Using This Item
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.