A COWBOY EVANGELIST.
" Lampasas Jake," the cowboy evangelist, who is holding revivals in New Mexico, can beat Sam Jones as a vernacular preacher. Here i.s an extract from one of his .sermons : ' How many of you's ready to die now with your boots on ? Where'd you be to breakfast ? Don't any of you drunken, swearing, fighting, blaspheming 1 , gambling, thieving, tin-horn, coffin-paint, exterminating galoots look at mo ugly, because I know ye, I've been through the drive. You're all in your sins. You know a iat well-fed, well caved for, thoroughly-branded .steer when you see one, and you cm tell whose it 1 , i.sands and whore it belongs. There's a man that owiih it. Thero\ .1 place fork to go. There's a law to protect it. But the maverick—"who is that ? You're all mavericks and worse. The maverick has no brand on him. He goes hollering 1 about until somebody takes him in and cl.ipn the brandiuy-iron on him. But you whulp*, you've got the devil'n brand on you You've got his lariat about, you. Helot's you have rope now, but he'll haul you in when he want'- fpp>vo'd '
Thi: mind of man loved to substitute something intelligible for that which is unintelligible, just a,-. English sailor-, changed JJellerophon, which had for them no meanir£,into Bully Ruffiui, which conveyed a delinito idea. So an English boy, remarks a writer in a monthly contemporary, seeing no sense in the word "ycloped," makes Milton state that "in Heaven yelped Euphrosyne." The same tendency urged another boy to s iy, "Find out some uncouth swell,'' in place of the usual reading "cell." A third described someone as " a man thiec feet high." It appeared, upon inquiry, that thin person had been called by the master a " fteebooter;"' this word, convoying no idea, had been altered by the boy to " three-footer," and thus had by him be i )n expressed more elegantly in words quoted above Painful recollections must h.ivp l<;d a>7iof"hrr to describe a "weeping birch" as " ji buch that makes you weep ;"' whilo experiences of another kind made his friend define "eatinar cares" as " troubles because you aro tired of eating," the irnunvirate bamg completed by one who said that " spoiler's hand" meant "father's hand," because he apoilb you.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WT18861002.2.36
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Waikato Times, Volume XXVII, Issue 2221, 2 October 1886, Page 2 (Supplement)
Word count
Tapeke kupu
377A COWBOY EVANGELIST. Waikato Times, Volume XXVII, Issue 2221, 2 October 1886, Page 2 (Supplement)
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.