Minguillo.
{Adapted from the Spanish.) Since for kissing thee, Minguillo, My mother ecoldg me all the day, Let me have it quickly, darling — Give me back my kis9 I pray. If we have done aught amiss, Let's undo it while we m»y ; Quickly give me back my kiss, That she may have naught to say. Do ; she keep 3 so great a bother, Chides so sharply, looks so grave ; Do, my love, to please my mother, Give me back the kiss I gave? Out upon you, false Miuguiilo 1 One you gave, but two you take ! Give me back the two, my darling — Give them for my mother's sake.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WT18850221.2.37
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Waikato Times, Volume XXIV, Issue 1970, 21 February 1885, Page 6 (Supplement)
Word count
Tapeke kupu
109Minguillo. Waikato Times, Volume XXIV, Issue 1970, 21 February 1885, Page 6 (Supplement)
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.