WAIROA.
Tenei kua rongo matou ki nga mahi a nga tangata ote Wairoa kite kai ite waipiro. E k iana ehara ite ahua tangata te ahua o tera kainga i tenei takiwa. Ka tata te heke ki roto kite kuaretanga raAvataiiga ena iwi e main tonu neiki tekal i taua kai whakaporangi i te whakaaro. E pouri rawa ana matou ki tenei maki, note mea he rongo pai te rongo o taua kainga i mua atu nei i to ratou kaha ki te pehi i tera kino i te Hau Hau. Kaua rawa koutou nga tangata o te Wairoa e whai kite tauira kino o nga pakeka knare i to koutou kainga, koi rawa kore koutou, koi he noa iho. Inahoki, me titiro koutou ki nga pakeha pera kaore e puta tona ingoa, kaore e aha—noho tonu ai i rotol te paruparu. Ko te Kai-whakawa o reira kua tino mea inaianei Ida pehia taua kino. Koia hold me koutou nga Kuini maori me uru tahi koutou kite pehi, no te mea kotahi ano to tatou whakaaro ko te noho tika, ko te pehi i te Hau Hau, ko te hapai i nga ture o te Kuini.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAKAM18650923.2.5
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Waka Maori, Volume III, Issue 60, 23 September 1865, Page 29
Word count
Tapeke kupu
196WAIROA. Waka Maori, Volume III, Issue 60, 23 September 1865, Page 29
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.