HE KUPU ATU ENEI KI NGA HOA TUHI MAI.
Kua tae mai nga moni te 10s. a Pahoro Apera mo tana nuipepa o tenei tau. Tenei te reta no te Wairoa kua tae mai ki a matou, kaore i roto te ingoa o te tangata nana i tuhi. E mea ana matou he parau anuke nga korero o roto; na reira i huna ai tona ingoa e to tangata nana. Ekore e taia e matou aua korero. Kua tae mai te reta a Hori Nia Nia he ui mai kite Ture lioko whenua. Na, ko taua Ture kaore ano kia tu noa ki Heretaunga i tenei takiwa. Engari me noho marire koutou ko o pakeha. Ki te whakaturia taua Ture ki konei a muri ake nei e kore ano e ngaro r>na tikanga. Tenei te 10s. a Hori Pirihi kua tae mai mo totahi nupepa mana, me nga moni hoki a Wiremu Mahupuku raua ko Enoka te Wheturariki—te 109. a tetabi, te 10s. a tetahi.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAKAM18650729.2.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Waka Maori, Volume III, Issue 56, 29 July 1865, Page 9
Word count
Tapeke kupu
165HE KUPU ATU ENEI KI NGA HOA TUHI MAI. Waka Maori, Volume III, Issue 56, 29 July 1865, Page 9
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.