HE KUPU ATU ENEI KI NGA HOA TUHI MAI.
Kua tae mai te whakaatu a Pirana o Moeangiangi mo tetahi hoiho raho poka kei a ia e noho ana; engari ko te ahua o taua hoiho kaore i whakaaturia mai. Me tuhi mai ano e ia. Me whakaatu mai hoki a Tiemi Puna te ahua o enahoiho erua e ki nei tera kei Aropawanui tetahi me tetahi—he rahopoka ranei, he aha ranei. Tenei kua rongo matou e korerotia ana ko nga pirihi i Waipaoa, ara ko nga hoia haere hoibo nei, e mauria mai anae te Kawanatanga, e kawe ana ki Pekapeka noho ai; ko nga taDgata hei noha i roto i te paraki i Waipaoa, he hoia—ko etahi o nga hoia o Nepia nei. Hei tua ite wiki te haere atu ai aua hoia ki reira. Ko Hare Paora Torotoro me whakarite i te nupepa i a raua ko tona papa, muri iho ka tuh mai i ona pukapuka paauitanga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAKAM18640514.2.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Waka Maori, Volume I, Issue 25, 14 May 1864, Page 1
Word count
Tapeke kupu
161HE KUPU ATU ENEI KI NGA HOA TUHI MAI. Waka Maori, Volume I, Issue 25, 14 May 1864, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.